Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка
– Не развязывайте его, мисс Дебора! – предупредил ее Сайлас. – Руки у него пусть останутся за спиной – слишком он ими ловко орудует. Не успеем оглянуться, как он устроит тут драку. А вашей тете это не понравится. Пожалуйста, сэр.
Равенскар выпил вино из стакана, который Сайлас поднес к его губам, и опять поглядел на Дебору.
– Ну и что дальше, сударыня?
– Поторапливайтесь, мисс Дебора, – сказал Вэнтедж. – Мне надо идти к дверям, а то в дом поналезут всякие.
– Ты мне не нужен, Сайлас, – сказала Дебора. – Можешь идти. Я сама скажу мистеру Равенскару, чего мы от него хотим.
Сайлас поглядел на нее с сомнением, но, когда хозяйка уверила его, что не собирается освобождать Равенскара от пут, он ушел, напомнив ей, чтобы она заперла за собой дверь.
– Хотите еще вина, сэр? – спросила Дебора, обращаясь с Равенскаром, как хоть и с невольным, но гостем.
– Нет! – резко ответил Равепскар.
– Вы не очень любезны, – пожурила она его.
– Я не в состоянии быть любезным. Вот если вы развяжете мне ноги, тогда я предложу вам свой стул.
Дебора поглядела на него огорченным взглядом:
– Боюсь, что вам не очень удобно.
– Не очень.
– Что ж, по-моему, ноги вам развязать можно, – решила она, наклонилась и принялась распутывать узлы, стянутые Сайласом. – Господи, как они вас туго скрутили!
– Верные ваши слова, сударыня.
Дебора подняла на него глаза:
– Напрасно вы так сердито со мной разговариваете. Не надо было меня запугивать. Джентльмены так не поступают. И если вы воображали, что я поддамся на угрозы и откажусь от вашего кузена, теперь вы видите, что ошибались! Я приказала вас сюда доставить, чтобы получить назад закладную и долговые расписки.
Равенскар хохотнул:
– Вы просчитались, мисс Грентем. Я не ношу бумаг с собой.
– Нет? Ну что ж – напишите слугам, чтобы они отдали бумаги моему человеку.
Равенскар поглядел сверху на ее склоненную к его ногам голову.
– Дорогая, вы меня не за того принимаете. Можете вздернуть меня на дыбу – и все равно ничего от меня не добьетесь.
Дебора все еще возилась с узлами.
– Я не собираюсь причинять вам боли. И никто в этом доме не собирается. Но вы отсюда не уйдете, пока бумаги не будут у меня в руках.
– Тогда мне, видно, придется пробыть у вас в подвале неопределенно долгое время.
– Не думаю, – сказала она, сверкнув глазами. – Вы, кажется, забыли, что на завтра у вас назначена очень важная гонка.
Равенскар выпрямился. На скулах его выступили желваки. Дебора развязала последний узел и поднялась.
– Надеюсь, вам теперь будет легче, сэр, – заботливо сказала она. – Но я убеждена, что вы не захотите томиться в этом жутком подвале чересчур долго. Неужели знаменитый своими лошадьми мистер Равенскар допустит, чтобы о нем говорили, будто он увильнул от состязания с новой упряжкой сэра Джеймса Файли? Да еще заключив такое невероятное пари!
– Ну и стерва же вы! – бросил он ей в лицо.
Дебора вспыхнула, но пожала плечами:
– Ругательства вам не помогут, мистер Равенскар. Если вы не явитесь завтра на гонку, то потеряете двадцать пять тысяч.
– Плевал я на двадцать пять тысяч! – рявкнул он.
– Может быть, двадцать пять тысяч для вас и не так много значат, но своей репутацией-то вы дорожите и не захотите, чтобы вам засчитали поражение за неявку.
– Катитесь вы к чертовой матери!
– Вы, видимо, не совсем понимаете свое положение, мистер Равенскар. Кроме меня, Люция Кеннета и Сайласа, никто не знает, где вы. Вас никто не придет спасать. Вам ничего не остается, как согласиться на мои условия.
– Вы получите эти расписки только тогда, когда я буду уверен, что мой кузен больше не собирается на вас жениться. Я ни за что на свете не поддамся на ваш подлый шантаж.
– А я убеждена, что, посидев в подвале несколько часов, вы передумаете, сэр. Только представьте себе, как будет хорохориться сэр Джеймс, если вы завтра не явитесь на гонку. Неужели такой гордый человек, как вы, может это вынести?
– Мне легче вынести это, чем поддаться подлой бабе, сударыня, – ответил Равенскар, вытягивая вперед ноги и закидывая одну на другую. – Не очень-то вам будет удобно долго здесь меня держать. Предупреждаю вас, что я выйду отсюда только на своих собственных условиях.
– И махнете рукой на пари? – обомлела Дебора.
– А вы что, поставили на меня? – насмешливо спросил Равенскар. – Вам же хуже, моя прелесть!
– Ничего я на вас не ставила, и мне совершенно безразлично, выиграете вы или проиграете! Я вас бесконечно презираю. Но вы сами знаете, что поступаете глупо.
– Я вижу, что моя глупость вам весьма невыгодна, – хладнокровно ответил Равенскар.
Дебора топнула ногой:
– Над вами будет смеяться весь Лондон!
– Это я как-нибудь перенесу. Зато с наслаждением упеку вас в тюрьму.
– Никуда вы меня не упечете! Я все рассчитала! Грозить женщине разорением – на это у вас подлости хватает, но самолюбие не позволит вам публично признаться, что эта женщина вас перехитрила и заперла у себя в подвале!
– Воображаете, что так хорошо меня знаете?
Дебора сдержала рвущиеся с языка слова и взяла в руки подсвечник.
– Я вас оставлю здесь подумать на досуге, – холодно сказала она. – Убеждена, что, поразмыслив, вы увидите все в ином свете.
– Не очень-то на это надейтесь, сударыня! Упрямства у меня не меньше вашего.
Он иронически посмотрел ей вслед и вдруг резко спросил:
– Почему вы отвергли мое первое предложение?
Дебора бросила на него взгляд, полный высокомерного презрения:
– А вы воображали, что меня можно купить, мистер Равенскар? Думали, что меня стоит только поманить кошельком с деньгами? Так вот нет же! Я у вас и фартинга не возьму!
– Если так, то почему я здесь?
– Закладная на дом и долговые расписки – это совсем другое дело.
Равенскар ухмыльнулся:
– Оно и видно.
– Кроме того, они принадлежат не мне, а моей тетке, – Тогда почему вы о них так печетесь?
– Хорошо же вы обо мне думаете! – воскликнула Дебора. – Мало того что я способна самым бессовестным образом заманить юношу… – Тут она в смущении запнулась, затем торопливо договорила: – Да какой толк с вами разговаривать! Я выйду замуж за вашего кузена, когда мне вздумается, и закладную я тоже получу, а вы можете называть меня последними словами – мне это совершенно безразлично!
Равенскар, который заметил ее оговорку, нахмурился:
– Слушайте, мисс Грентем, что это за игрушки? Значит, вы не способны заманить юношу к алтарю? Тогда какого же черта…
– Разумеется, нет! – заявила Дебора, пытаясь поправить вырвавшиеся у нее слова. – Никто Адриана не заманивает! Он меня искренне любит! Попробуйте его уговорить от меня отказаться!