Лаура Гурк - Сама невинность
Мик стоял молча и, слегка наклонив голову, продолжал смотреть на неё.
— Эти видения будут настигать меня всегда. Я буду просыпаться в слезах, потому что мне приснилось, что завтра умрёт пожилой кузнец мистер Карр, и что Фредди Лоу в очередной раз мучил уличных кошек — просто потому, что ему нравится делать это.
— Сны могут быть очень страшными. Меня мучают кошмары о тех преступниках, которых я встречал, или о делах, которые я расследовал.
— Это совсем другое. Ваши сны о том, что уже случилось, или о том, что не случится вовсе. Мои сны всегда сбываются. То, что я вижу, всегда происходит на самом деле.
Порыв ветра взметнул выбившуюся прядь её волос, и прежде чем Софи смогла убрать её сама, Мик сделал это за неё, заправив локон ей за ухо. Девушка оттолкнула его руку.
— Раньше я делала вид, что у меня не бывает видений, что я не предвижу будущее. Делала вид, что я обычная, нормальная девушка. Но из этого ничего не вышло, и сейчас, когда я больше не притворяюсь, люди думают, что я урод.
— Я не считаю, что вы урод, — его губы изогнулись в лёгкой улыбке. — Вероятно, немного странная. Вызывающая у людей чувство неловкости – когда выбалтываете секреты, как сейчас с лордом Хитом и посудомойками. Ставящая в тупик, — прикрыв глаза, Мик опустил взгляд. — Девушка, чья одежда находится в постоянном беспорядке.
Софи посмотрела на себя и увидела, что огромный бант, повязанный на талии, практически совсем развязался. Испуганно вскрикнув, она привела себя в порядок.
— Не понимаю, и почему мне никогда не удается сохранить одежду на месте?
Мик громко расхохотался, и девушка, подняв взгляд, сердито сверкнула на него глазами.
— Я не то имела в виду!
Он подавил веселье.
— Я знаю, что вы хотели сказать. Ваша птичка сейчас упадет.
Её руки взметнулись к шляпке, и она поправила птичку.
— Так лучше?
— Намного лучше. Думаю, мне не следует говорить вам, что вы потеряли сережку? — засунув руку в карман, он достал оттуда жемчужную капельку. — Я нашел её там, на дорожке, — Мик взял Софи за руку и опустил ей на ладонь украшение.
— Благодарю вас, — затянутые в перчатки пальчики Софи сжались. Она посмотрела него. — Почему вы вдруг стали таким хорошим?
— Возможно, я и есть хороший парень, — пробормотал он.
Покачав головой, девушка начала смеяться.
— Нет, вы совсем не такой.
— Думаете, нет? — он посмотрел на неё с притворной жалостью. — Если бы вы и правда обладали сверхъестественными способностями, вы бы знали, что на самом деле я — милый, порядочный, трудолюбивый, честный, ответственный и заслуживающий всяческого доверия. Обладай вы этими способностями, вы бы смогли оценить все те прекрасные качества, которые свойственны мне, — не обращая внимания на её скептическое фырканье, он показал на лошадей в загоне. — Вы хотите, чтобы я поверил в ваши способности. Если вы сможете сказать мне, кто выиграет первый заезд, я, может быть, изменю свое мнение.
— Не получится. Мне не удается проделывать такие вещи — у меня никогда не бывает видений о скачках, или лотерейных номерах, или валютных ставках, или о чём-то таком, что подразумевает получение денег. Иногда я знаю, какая будет следующая карта у мисс Этвуд, когда она раскладывает пасьянс. Однако я не могу сама вызвать видения, и совершенно точно не тогда, когда речь идет о деньгах.
— Но стоит попробовать, не так ли?
Прищурив глава, Софи внимательно его рассматривала.
— Если я смогу убедить вас, что обладаю такими способностями, вы перестанете совать свой нос в мои дела и дела моих родных и друзей?
— Почему вас должно это беспокоить? — поинтересовался Мик в ответ. — Сейчас, когда я узнал, что за скелет спрятан в вашем семейном шкафу, вы не должны ни о чём тревожиться, — неожиданно его взгляд потяжелел. — Или, может быть, у вас есть и другие скелеты, которые я ещё не обнаружил?
Если клептомания Вайолет и не вызвала бы скандала, способного совершенно разрушить репутацию семьи, то арест Гарольда за мошенничество и хищение, без сомнения, сделал бы это. И Софи была совсем не уверена, что Мик отнесется к её шурину так же снисходительно, как он отнёсся к тётушке Вайолет. Ведь, в конце концов, тётушка была пожилой женщиной, неспособной себя контролировать. А Гарольд, напротив, был отъявленным преступником. Мик, не колеблясь, посадит его в тюрьму, что вызовет ужаснейший и унизительный скандал.
— Не будьте смешны.
— А вы не защищайтесь так сильно.
— Вы хотите сказать, чтобы я не защищалась от вас. А в результате, вы узнали про тётушку.
— Здесь нечто большее, чем простое воровство вашей тётушки.
— Разумеется, большее! Люди не любят, когда им задают всевозможные вопросы, когда их подозревают в том, чего они не совершали.
— На кону стоит моя жизнь, — напомнил он ей. — Прошу прощения, что в первую очередь я думаю не о ваших чувствах.
— Я понимаю, какая вам угрожает опасность. Действительно понимаю это. Меня всегда очень пугает, когда я предвижу чью-то гибель. Почему вы не можете мне поверить? — взглянув на Мика, Софи поняла, что её искренняя попытка убедить его в своей искренности оказалась безуспешной. — Не понимаю, почему всякий раз меня так расстраивает и огорчает скептицизм, — прошептала она. — Я должна была уже к нему привыкнуть.
Мик снял шляпу и провёл рукой по волосам. Под солнечными лучами стали заметны седые прядки в его чёрных волосах; лёгкий ветерок играл завитками волос, которые касались воротничка.
— Софи, вы не можете ждать от меня, чтобы я просто поверил вам на слово, — произнес он, уставившись на шляпу, которую держал в руках. — Я никогда и никому не верю на слово.
— Вам не нужно верить только моему слову. Спросите тётушку, или мисс Пибоди, или мисс Этвуд. Они смогут привести вам множество примеров тех моих видений, которые сбылись.
— Все эти леди увлекаются спиритизмом, — подняв, наконец, голову и глядя на неё, возразил он, — они увидят связь между вашими предчувствиями и любым, хоть чуть-чуть похожим происшествием.
— Тогда спросите Гримстока. Он тоже знает.
— Он слишком предан вам и вашей тёте и скажет всё, что вы захотите.
— Вот, — горько заметила Софи, — что бы я ни говорила, вы пытаетесь объяснить это причинами, которые не имеют никакого отношения к сверхъестественному. И вы всё ещё верите, что я как-то связана с тем человеком, который стрелял в вас.
— Софи, я готов признать, что вы очень проницательный человек с превосходной интуицией, но, не имея твердых доказательств, я не могу поверить в то, что вы говорите о себе. Я работаю в полиции семнадцать лет, и я не могу просто взять и отбросить весь свой опыт и поверить в некую спиритическую теорию, которую невозможно доказать. И пока она не будет доказана, я должен относиться к вам как к подозреваемой. Вы же хотите, чтобы я поверил, что вы можете читать мои мысли — равно как и предвидеть будущее. Я просто не могу принять это.