Барбара Картленд - Святая и грешник
И, сделав над собой сверхъестественное усилие, Пандора снова вырвалась из спасительного убежища обнимающих ее рук и укоризненно сказала:
– Вот посмотри на Джуно! Сколько раз я ему твердила, что прыгать на кровать нельзя и миссис Мэдоуфилд придет от этого в ярость!
Граф рассмеялся и взглянул на собачку, а она, возревновав, потому что он не уделяет ей своего внимания безраздельно, уже уютно устраивалась рядом с ним.
– О чем ты больше всего сейчас беспокоишься, так это о том, как бы Джуно не поцарапал покрывало, которое было вышито в незапамятном году некоей владелицей Чартхолла, не нашедшей себе лучшего занятия!
– А это было в 1706 году – вот когда она трудилась над покрывалом, – уточнила Пандора, – и это была супруга второго графа Чартвудского, в то самое время сражавшегося под знаменами Мальборо.
Пандора произнесла это совершенно автоматически, и они внезапно расхохотались.
– Да, наверное, когда я буду тебя обнимать, – воскликнул граф, – ты будешь вести себя как нечто среднее между историческим справочником и путеводителем! – И Пандора несколько обеспокоенно взглянула на него: шутит ли он или все же несколько уязвлен в своих чувствах, но он взял ее руку и поцеловал. – Но я буду твоим очень послушным и старательным учеником, моя обожаемая маленькая Святая, а ты разрешишь мне научить тебя тому, что гораздо важнее даже истории всех добродетельных и респектабельных представителей Чартовского клана.
– А что же это?
– Я тебя научу любить меня: как бы ты ни была сведуща во многих других делах, полагаю, что в том предмете, который я тебе стану преподавать, ты будешь моей ученицей.
– Очень старательной и послушной, – прошептала Пандора. И не в силах больше противиться нахлынувшим чувствам, она позволила ему снова обнять ее и отдалась его безудержным, страстным, требовательным поцелуям.
А снаружи солнце красило волны озера в золотой цвет и ослепительно сверкало на окнах огромного дома, который несколько столетий охранял, защищал, вдохновлял и возвышал души своих обитателей.
Примечания
1
Битва при Бленхейме (1704), в которой герцог Мальборо одержал победу над французами и немцами, была воспета в поэме Аддисона «Кампания» (1705). – Прим. перев.
2
Д ж о н с, И н и г о (1573–1652) – архитектор, театральный дизайнер, живописец, литератор, знаток древнеримского и итальянского искусства, оказавший огромное влияние на развитие этих видов мастерства в Англии. Особенно знаменит выстроенный по его плану Уайтхолл (1610–1622). – Прим. перев.
3
Так называли во время английской буржуазной революции XVII в. сторонников парламентаризма. – Прим. перев.
4
Комическая опера Джона Гэя (1685–1732), т. н. «ньюгейтская пастораль» (Ньюгейт – старинная английская тюрьма), мысль о создании которой подал Свифт. Ее главные действующие лица: Пичем, скупщик краденого и одновременно осведомитель, его жена и дочь Полли, которая влюбляется в «капитана» Макхита, галантного бродягу. Одно время была запрещена (1728). – Прим. перев.
5
Перевод с англ. М. Тугушевой.
6
Юнона. – Прим. перев.