Kniga-Online.club

Элизабет Хойт - Приручить чудовище

Читать бесплатно Элизабет Хойт - Приручить чудовище. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Алистэр поморщился:

— Ему нужно достойное имя. Хелен засмеялась.

Алистэр чувствовал, что тоже готов улыбнуться. Сегодня был чудесный день, и Хелен, и дети были в безопасности. Достаточно и того, что мистер Уиггинс не трогал Абигайль, а просто… Когда они с Хелен коротко поговорили перед завтраком, он почувствовал облегчение.

София, тоже участвовавшая в беседе, просто кивнула и проворчала что-то одобрительное, прежде чем приняться с аппетитом за овсянку, бекон и яйца, приготовленные миссис Маклеод. Вскоре после этого они с мисс Макдоналд отправились в Эдинбург. В смешанных чувствах Алистэр смотрел, как карета удаляется и исчезает из виду. Он получал удовольствие от общения с сестрой, хотя уже и стал забывать, как ему когда-то нравилась ее компания. И все же он был рад остаться в замке наедине с Хелен. София замечала многое, слишком многое.

Остаток утра он провел за работой, но во время ленча Джейми все время возвращался к барсукам, которых они не могли найти во время вчерашней прогулки. И как-то так вышло, что вместо того чтобы сидеть в кабинете и писать, он отправился на прогулку по холмам в сопровождении детей и их матери.

— Ты сказал, что дети сами могут придумать ему имя.

— Да, но я уточнил, что имя Прудл ему не подходит.

— Э-э… — Хелен помедлила и, наконец, решилась: — Я не поблагодарила тебя за сегодняшнее утро.

Он только пожал плечами:

— В этом нет необходимости.

У подножия холма Абигайль встала на ноги и расправила юбки. Удивительно, но на них не было никакой травы и пятен, хотя она скатилась с холма уже много раз.

Хелен молча стояла рядом с Алистэром, потом подошла ближе, и взяла его руку.

— Я так рада, что ты оказался там, чтобы защитить ее. Алистэр взглянул на нее. Хелен смотрела на Абигайль с чуть заметной тревогой.

— Она особенная. Немного не такая, как все, но мы должны принимать все, что дарует нам Господь.

Алистэр помедлил. На самом деле это его не касалось, но все же он сказал:

— Она боится, что не соответствует твоим ожиданиям.

— Моим ожиданиям? — Хелен смотрела на него озадаченно. — Это тебе Абигайль сказала?

Он кивнул. Она вздохнула:

— Я очень ее люблю — как иначе, ведь она моя дочь, — но я никогда не понимала ее. Эта ее меланхолия… Она слишком мрачная для маленькой девочки. Не то чтобы я была разочарована, нет, просто я хотела бы знать, как сделать ее счастливой.

— Возможно, тебе не нужно этого делать.

— Что ты имеешь в виду? Он пожал плечами:

— Я не авторитет, но, вероятно, нет необходимости пытаться делать ее счастливой. Эта тягостная обязанность способна привести к поражению. Никто не способен сделать Абигайль счастливой, кроме ее самой. Может быть, тебе нужно просто ее любить. — Он посмотрел в ее васильково-синие глаза. — А ты и так ее любишь.

— Да. Да, я ее люблю.

Алистэр отвел взгляд и почувствовал легкое пожатие ее пальцев.

— Пойдемте, дети, — позвала она.

Он смотрел, как Хелен спускается с холма, как соблазнительно покачиваются ее бедра, как колышутся ее юбки, как поблескивает золотом локон, выбившийся из-под шляпки. Он поморгал, словно просыпаясь, и последовал за этими мерно покачивающимися бедрами.

— Где ваши барсуки? — спросил Джейми, хватая Алистэра за руку.

Алистэр указал вперед:

— Вот на том холме.

До самого горизонта, сколько видел глаз, их окружали невысокие, плавно текучие холмы, поросшие низкими кустами утесника и вереска. Лишь далеко на западе паслось стадо овец.

— Но мы ходили здесь вчера, — возразила Абигайль. — И мисс Манро нигде не могла найти барсуков.

— Это потому, что она не знала, где искать. Абигайль бросила на него такой скептический взгляд, что он с большим трудом подавил улыбку.

— Прудл больше не хочет гулять, — объявил Джейми.

— Откуда ты знаешь?

Абигайль разглядывала щенка, который, насколько мог заметить Алистэр, был вполне готов гулять.

— Просто я знаю! — огрызнулся Джейми. Он взял щенка на руки. — Ого! Он стал больше.

Абигайль округлила глаза:

— Это потому, что утром ты отдал ему остатки своей каши.

Джейми начал что-то запальчиво говорить, но Алистэр кашлянул.

— Я обнаружил сегодня утром лужу на кухне и полагаю, что ее оставил Прудл. Напоминаю, что вы должны присматривать за ним и вовремя выводить во двор.

— Конечно, — сказала Абигайль.

— Вы придумали для него имя? Он не может всю жизнь быть Прудлом.

— Я думала назвать его Георгом, в честь короля, но Джейми это имя не нравится.

— Глупое имя, — заметил Джейми.

— А твои предложения? — поинтересовался Алистэр.

— Крапчик.

— А, но это…

— Это имя не менее глупое! — отрезала Абигайль. — С другой стороны, на нем больше пятен от грязи, чем крапинок, но Пачкун было бы еще более глупым именем.

— Абигайль, — сказала Хелен, — пожалуйста, извинись перед сэром Алистэром за то, что перебила его. Леди никогда не перебивают джентльменов.

Алистэр поднял бровь при этом замечании и в два огромных шага догнал Хелен.

— Никогда?

— Кроме тех случаев, когда джентльмен чрезвычайно упрям, — сказала она чопорно.

— А-а!

— Простите меня, — проговорила Абигайль. Алистэр кивнул.

— А сейчас держи щенка крепче.

— Почему?

— Потому что барсуки живут прямо здесь. — Барсуки жили на невысоких холмах, поросших утесником. — Видишь, где насыпана свежая земля? Это от одного из их подземных коридоров.

— Ох! — Джейми нагнулся, чтобы посмотреть. — Мы увидим барсука?

— Вероятно, нет. Они очень пугливы, но если почувствуют опасность, способны убить собаку, особенно маленькую.

Джейми так крепко прижал Прудла к груди, что тот даже взвизгнул, и опасливо прошептал:

— Как вы думаете, где они?

— Может, спят в своей норе. Может, ищут личинки жуков.

— Личинки? — Джейми наморщил нос. Алистэр кивнул:

— Да, похоже, они их любят.

— Посмотрите туда!

Абигайль очень осторожно присела, подобрав юбки, Алистэр пошел к месту, на которое она указывала, и увидел маленькую черную кучку.

— О, надо же! Ты нашла барсучий мусор.

Хелен позади него приглушенно прыснула, но Алистэр не обратил на нее внимания. Он подобрался поближе к Абигайль и, орудуя прутиком, выковырнул много сухого мусора.

— Смотри-ка.

Он подцепил пару черных чешуек. Абигайль присмотрелась:

— А что это?

— Панцирь жука.

Алистэр скинул с плеча ранец, порылся в нем и нашел маленькую стеклянную баночку. Подняв части жука и положив их внутрь, он прикрыл ее сверху маленькой пробкой.

Перейти на страницу:

Элизабет Хойт читать все книги автора по порядку

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Приручить чудовище отзывы

Отзывы читателей о книге Приручить чудовище, автор: Элизабет Хойт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*