Элизабет Хойт - Приручить чудовище
Она глубоко вздохнула, взяла Джейми за руку, а вторую протянула Абигайль:
— Пойдем, моя родная. Нам нужно привести себя в порядок.
Абигайль подала ей руку. Хелен с трудом сдерживала себя. Ей хотелось погладить волосы дочери, заглянуть ей в глаза, самой убедиться, что с ней все в порядке, но в то же время она не хотела еще больше травмировать девочку. Лучше успокоиться и расспросить ее осторожно.
— Мы вернемся через несколько минут, — сообщила она Алистэру дрожащим голосом.
Хелен пришла с детьми в их комнату. Джейми быстро оделся, сел на кровать и стал ждать, пока мать оденется сама и приведет в порядок сестру.
Хелен налила в таз воды из кувшина, смочила полотенце и вытерла личико Абигайль. Ей давно уже не приходилось помогать Абигайль, одеваться. В Лондоне этим занималась мисс Каммингс, а во время их долгой поездки Абигайль большей частью справлялась сама. Но в это утро Хелен заботливо смывала следы слез. Она усадила дочь и помогла надеть ей чулки. Затем она надела на нее юбки, завязала ленточки и застегнула крючки.
Когда последний крючок был, застегнут, Абигайль, наконец, заговорила:
— Мама, да я сама смогу.
— Знаю, милая. Но иногда матерям хочется одевать своих дочерей. Ты не сердишься на меня?
Абигайль покачала головой. На ее щеках появился чуть заметный румянец. Пальцы Хелен расправляли оборки, когда она вспомнила, то ужасное выражение на личике Абигайль. Господи, если бы не Алистэр…
— Ну вот, — сказала Хелен мягко. — Теперь дай мне щетку, и я приберу твои волосы.
— А ты можешь заплести их и уложить короной?
— Конечно, — улыбнулась Хелен. — Я сделаю тебя принцессой.
Абигайль повернулась спиной, и Хелен начала расчесывать ее волосы.
— Ты можешь рассказать, что случилось?
Узкие плечи девочки поднялись, а голова втянулась, как если бы Абигайль была улиткой.
— Я знаю, тебе не хочется об этом говорить, — начала Хелен, — но думаю, мы должны поговорить, дорогая. Всего один раз. И потом, если ты не захочешь, мы больше не вернемся к этому. Чтобы все было в порядке.
Абигайль кивнула и тяжело вздохнула.
— Я проснулась, а ты и Джейми еще спали, так что я взяла вниз Прудла. Я пошла с ним во двор, чтобы он мог сделать свои дела, но потом увидела мистера Уиггинса и убежала вместе с Прудлом в замок. Мы спрятались в той комнате… — Абигайль замолчала.
Хелен разделила ее длинные льняные пряди на три части.
— А потом?
— Мистер Уиггинс нас нашел, — сказала Абигайль робко. — Он… он громко кричал на меня. Он сказал, что я шпионю за ним.
Хелен нахмурилась:
— Почему он так решил?
— Не знаю, — произнесла Абигайль уклончиво. Хелен решила не давить на нее.
— А что потом?
— И… Я заплакала. Я не хотела этого, я пыталась не плакать, но ничего не могла поделать, — призналась она. — Ненавижу плакать перед ним.
Хелен сжала губы и принялась заплетать косу. На короткое мгновение ей захотелось, чтобы Алистэр все же убил мистера Уиггинса.
— И потом вошел сэр Алистэр, — продолжала Абигайль. — Он увидел меня и мистера Уиггинса, и, мама, это было так быстро. Он схватил мистера Уиггинса за горло и стал душить его. Я думала, он его убьет. А когда я вышла в коридор, там уже были ты, Джейми и мисс Манро. Ты сказала сэру Алистэру, чтобы он остановился.
Она перевела дыхание.
Хелен помолчала, раздумывая. Она заплела косу.
— Подержи шпильки, пока я буду делать корону. Она начала укладывать косу вокруг головы Абигайль.
Потом взяла шпильки и закрепила ими косу.
— Я подумала: не случилось ли еще чего-нибудь в комнате, где вы прятались с Прудлом?
Абигайль стояла и смотрела на пол.
Сердце Хелен словно замерло в груди. Казалось, что-то сжало ее горло, и она откашлялась, прежде чем продолжить:
— Мистер Уиггинс трогал тебя?
Абигайль моргнула и подняла озадаченный взгляд:
— Как это?
Хелен попыталась говорить обычным голосом:
— Он прикасался к тебе? Или… или пытался тебя поцеловать?
— Фу! — Абигайль скривилась от крайнего отвращения. — Нет, мама. Он и не думал целовать меня, он хотел меня ударить.
— Но почему?
— Я не знаю. — Абигайль отвела взгляд. — Он даже пригрозил мне, но вошел сэр Алистэр и утащил его.
Хелен сглотнула и спросила для большей уверенности:
— Значит, он не прикасался к тебе?
— Нет, я же сказала. Сэр Алистэр зашел раньше, чем мистер Уиггинс приблизился ко мне. И не думаю, что ему захотелось поцеловать меня, он был так зол.
Абигайль смотрела на нее, словно удивляясь ее непонятливости!
И Хелен никогда еще не была так счастлива, что ее считают глупой. Она воткнула последнюю шпильку и обняла свою дорогую девочку, стараясь сжимать ее не слишком крепко, не так сильно, как ей хотелось бы.
— Ну, я рада, что сэр Алистэр пришел вовремя. Думаю, мистер Уиггинс больше не побеспокоит нас.
Абигайль чувствовала себя неловко.
— Можно, я посмотрюсь в зеркало?
— Конечно. — Хелен разжала объятия и отпустила дочь. Абигайль подбежала к старому зеркалу на комоде. Она привстала на цыпочки, поворачивая голову, чтобы рассмотреть прическу со всех сторон.
— Я есть хочу, — подал голос Джейми. Хелен кивнула:
— Сейчас я закончу со своей одеждой, и мы посмотрим, что миссис Маклеод приготовила на завтрак.
На сердце у нее заметно полегчало, хотя где-то на самом дне сознания крутилась мысль об уклончивости Абигайль. Если мистер Уиггинс хотел ударить ее, то, что она скрывала?
— Мы должны найти имя для этой собаки, — проворчал сэр Алистэр, ни к кому не обращаясь. Он подбросил на плече свой старый походный ранец и ненадолго остановился на вершине небольшого холма, чтобы посмотреть, как Абигайль и Джейми скатываются вниз. Джейми плюхнулся на землю и самозабвенно покатился, не думая о возможных препятствиях, не глядя, куда летит. Абигайль, напротив, плотно обернула юбки вокруг ног, подняла руки над головой и ровненько катилась по склону.
— Тебе не нравится имя Прудл? — спросила Хелен. Она подставила лицо ветерку и сейчас совершенно походила на ангела.
Алистэр бросил на нее мрачный взгляд:
— Пес умрет от унижения, когда вырастет и поймет, что означает его имя.
Хелен посмотрела на него с сомнением:
— Поймет, что означает его имя? Алистэр проигнорировал ее взгляд.
— Собаке, особенно собаке мужского пола, нужно облагораживающее имя.
Они оба смотрели, как щенок сбежал с холма вслед за детьми. Он запутался в своих лапах и не столько сбежал, сколько скатился вниз мягким пятнистым клубком. Но щенок тут же поднялся, встряхнулся и снова побежал наверх.