Kniga-Online.club

Барбара Картленд - Посланница любви

Читать бесплатно Барбара Картленд - Посланница любви. Жанр: Исторические любовные романы издательство Библиополис, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— В целях успеха? — воскликнула Андора. — Как вы смеете так разговаривать со мной? Куда вы меня везете?

— Это секрет, — ответил тот, кто назвался Гилбертом. — Но ваше сердце должно подсказать вам ответ.

— Мое сердце? — спросила в замешательстве Андора. — Что вы имеете в виду?

Она выглянула из окна и поняла, что карета уже выехала из города. Они мчались с такой скоростью, что карету швыряло из стороны в сторону, и все силы Андоры уходили на то, чтобы сохранить равновесие и не очутиться в объятиях незнакомцев.

— Мы везем вас к тому, кто любит вас, — сказал Гилберт, — правда, Чарльз?

— Да, это будет очень волнующее приключение, — подтвердил молодой человек напротив.

— У меня нет ни малейшего желания участвовать в каких бы то ни было приключениях! — воскликнула Андора. — Вы обманули меня. Мне сказала леди Малверн, что здесь Нед — мальчик из нашей деревни, который попал в тюрьму за браконьерство.

— Я думаю, что эта история была придумана, чтобы вытащить вас из священных апартаментов ее величества, — ответил Чарльз, слегка скривив губы.

— Королева будет рассержена этой выходкой, — сказала Андора.

— Мы подумаем о подходящем объяснении, — успокаивающе сказал Чарльз.

— Я расскажу ее величеству правду, и это дорого обойдется всем, кто принял участие в этой затее, — отрезала Андора.

— Боюсь, что нам остается только рассчитывать на ваше милосердие, — улыбнулся Чарльз. — Но если говорить правду, то мы только выполняем распоряжение нашего общего друга, мисс Блэнд.

— Кто он? — спросила Андора.

— В свое время вы узнаете его имя, — быстро ответил Чарльз. — Нас просили привезти вас туда, где он будет ждать вас с нетерпением и с распростертыми объятиями.

— Думаю, что вы сошли с ума. Я еще разберусь с этим. У меня нет ни малейшего желания встречаться с каким бы то ни было джентльменом, кто бы он ни был. Если это шутка, она зашла слишком далеко. Если это серьезная попытка увезти меня из дворца, я обещаю вам — королева узнает об этом.

Она увидела, как они переглянулись, но не поняла значения этого взгляда. Она снова посмотрела в окно и увидела, что местность становится все более пустынной, — видимо, они ехали по заброшенной дороге, почти безлюдной, с редкими домами или хижинами. Андора решила изменить тон.

— Могу я попросить вас прекратить этот фарс? — сказала она. — Уверяю вас, джентльмены, кто бы ни подал вам абсурдную идею моего похищения — является моим злейшим врагом. Вы причинили мне массу неприятностей, может быть, мне предстоит изгнание из дворца. Королева не любит, когда фрейлины ведут себя подобным образом.

Она увидела, что джентльмены переглянулись снова, и ей показалось, что это в самом деле не шутка. А ведь вначале она чувствовала во всем этом что-то зловещее и ужасное, но эти два человека были, несомненно, джентльменами и выглядели такими юными, что невозможно было представить их вовлеченными в какую-нибудь политическую интригу.

X

С тех пор как она появилась во дворце, она слышала множество историй о шутках, которые проделывали над фрейлинами кавалеры двора, шутках довольно необузданных и диких.

— Я прошу вас, джентльмены, — сказала она снова, — повернуть карету и вернуться назад. Вы повеселились. Вам удалось разыграть меня и убедить, что мне надо спешить на помощь человеку, бежавшему из тюрьмы. Теперь довольно. Если я опоздаю к королеве, будет произведено расследование причин моего опоздания, и вас не спасет ничто.

— Но, к вашему сожалению, вы не знаете, кто мы, — весело сказал Чарльз.

— Это нетрудно будет установить, — произнесла Андо-Ра. — И кроме того, у меня хорошая память на лица.

— В таком случае мы должны будем отделаться от вас, прежде чем вы начнете рассказывать про нас всякие сказки, — пошутил Гилберт.

Апдора улыбнулась. Она была сердита, но он был такой забавный.

— Тогда есть только одно легкое решение, не так ли? — спросила она. — Но если королевскую фрейлину найдут с перерезанным горлом, поднимется невероятный шум. Ее величество должна будет обратиться к военным, чтобы выяснить, как все произошло. Чарльз рассмеялся.

— Я вижу, что вы должны остаться в живых, — сказал он. — Но мы дали честное слово доставить вас джентльмену, который со страстным нетерпением ждет вас. Вы же не думаете, что мы нарушили торжественную клятву, не так ли?

— Я думаю, что у вас еще осталась хоть капля здравого смысла, — сердито сказала Андора. — Все это такое ребячество и безответственность! Поверните карету, и довольно болтать.

— Но мы не можем. Клянусь вам, мы не можем, — сказал Гилберт. — И я сожалею, что мы не можем помочь вам, мисс Блэнд. Вы прелестны, гораздо прелестнее, чем мы могли вообразить себе из описания.

— Я польщена, — иронически ответила Андора. — Но мы едем уже более получаса. Сколько нам еще ехать? Ее величество через час будет ждать меня.

— Это не очень далеко отсюда, — сказал Гилберт, глядя в окно.

Андора тоже посмотрела в окно. Местность была ровная, и по серебряному мерцанию, которое она видела то здесь, то там, догадалась, что они находились неподалеку от реки. По положению солнца она поняла, что они едут на восток, и еще раз с отчаянием подумала о том, что скажет королеве.

Как она докажет, что не участвовала в этой шутке? Что ничего о ней не знала? Никто ей не поверит. И как разгневается королева, которая терпеть не может никаких флиртов и романов.

— О, пожалуйста, — в отчаянии сказала Андора, — давайте кончать с этой глупостью, и позвольте мне вернуться. Это все не смешно и никого не развлечет, особенно вас, когда для обоих наступит расплата.

— Я сожалею, — сказал Гилберт, — но мы в самом деле ничего не можем сделать.

Сейчас он не улыбался, и Андора почувствовала легкую дрожь страха. Был ли в самом деле злой умысел в этой безумной скачке по безлюдной местности, или это было развлечение золотой молодежи двора?

Она попыталась вспомнить, не видела ли она раньше Гилберта или Чарльза, и решила, что их лица ей не знакомы. Но полностью она не была уверена. Она пробыла во дворце еще так мало времени, а кавалеры были все так похожи один на другого: бороды, короткие цветные камзолы.

Какой же надо было быть дурочкой, чтобы поверить выдумкам леди Малверн! Откуда леди Малверн могла знать Неда или еще кого-нибудь у них в деревне? И она, как деревенская девчонка, понеслась к воротам, забыв обо всем на свете.

С глубокой грустью следила она, как под копытами коней мили убегают назад, унося ее все дальше и дальше от дворца.

Чарльз наклонился вперед, выглянул из окна и сказал:

— Надо задернуть занавески.

Перейти на страницу:

Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Посланница любви отзывы

Отзывы читателей о книге Посланница любви, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*