Аманда Маккейб - Придворная роза
Но мысли Селии витали далеко, и их объектом был мужчина. Что он сейчас делает? Злится на нее из-за того, что прошлой ночью она так внезапно убежала, предварительно раздразнив его? Она так и не смогла разобраться в вихре чувств, мелькнувших в его глазах.
Селия с силой вонзила иглу в полотно. Какое ей, собственно, дело до его чувств и мыслей? Тем более сейчас, при жестком свете дня.
Но Селия-то знала, что эта тема ее занимала даже слишком.
— Ай! — вскрикнула она, уколов иглой подушечку пальца. Поднесла палец к губам, чтобы смягчить боль, и заметила, что за ней наблюдает леди Элисон. Мимолетно улыбнувшись, та снова углубилась в свое шитье.
Селия с досадой обнаружила, что сделала неправильный шов на рукаве, над которым трудилась все утро, и теперь придется распарывать. Она покосилась на королеву Марию, сидящую у окна с пяльцами, а ее маленькие собачки разместились вокруг скамеечки для ног. Не в пример Селии, королева явно увлекалась шитьем и была искусной мастерицей. Она методично втыкала и вытаскивала иглу с золотой нитью, подпевая с улыбкой на губах.
Селия удивилась, когда утром ей передали приглашение королевы присоединиться к другим фрейлинам в королевских апартаментах. Она не предполагала, что так быстро войдет в кружок приближенных, думала, что это произойдет не сразу. Но, как видно, королева Мария была лишена недоверчивости королевы Елизаветы. Она встретила Селию дружеской улыбкой, принялась расспрашивать об Англии и своей кузине, перезнакомила со всеми придворными дамами.
Вот только о брачных планах королевы Марии никаких разговоров не велось.
Селия опустила на колени испорченный рукав и обвела взглядом комнату. Не такая большая и не слишком роскошно обставленная, как можно бы представить, она помещалась в одной из башен. В нее вела узкая винтовая лестница, низкий панельный потолок покрывали сплетенные инициалы родителей Марии — короля Якова и Марии Гиз. Несмотря на высокие окна, выходящие на расположенное по соседству аббатство, и большой, жарко натопленный камин, комната казалась маленькой и темной.
Селия посмотрела через открытые двери в смежную комнату, где располагалась охрана королевы, потом через другие, напротив, полузакрытые, за которыми находилась крошечная восьмиугольная трапезная. Дальше шла спальня королевы с массивной резной кроватью под красным балдахином. Все здесь казалось не по-королевски неброским и скромным. Во Франции Мария, наверное, привыкла к большей роскоши.
— Говорят, что главный советник королевы — лорд Мейтланд — влюблен в нее, — внезапно прошептала Элисон на ухо Селии.
Та удивленно вскинула брови:
— Влюблен в королеву? Это неудивительно, здесь каждый мужчина в нее влюблен.
Элисон рассмеялась:
— Ну, скажем, не каждый. Но Мейтланд еще и влюблен в Мэри Флеминг, хотя и старше ее на двадцать лет. Говорят, королева собирается устроить им роскошную свадьбу.
— Правда? — пробормотала Селия.
— Вы разве не знаете, мистрис Саттон? Все три Мэри поклялись не выходить замуж раньше королевы. Если одна из них скоро собирается венчаться…
Селия пытливо взглянула на королеву, хохотавшую над резвящимися собачками.
— Кто?..
— А вы как думаете? — игриво хихикнула Элисон.
Мария внезапно хлопнула в ладоши, требуя внимания.
— Сегодня такой унылый серый день, — весело произнесла она с мелодичным французским акцентом, — что просто необходимо как-то оживить его.
Мэри Флеминг радостно встрепенулась:
— Ваше величество! Вы собираетесь…
— Да, собираюсь! — весело сказала королева. — Давно мы этим не занимались. N’est-ce pas?[1]
Фрейлины дружно рассмеялись. Селия непонимающе смотрела на них.
— Мистрис Саттон, леди Элисон, надеюсь, вы к нам присоединитесь, — предложила королева. — Уверена, что и вам это придется по душе.
Селия не могла не удивляться тому, что, стараясь быть осторожной, ввязалась в такую авантюру.
Но, с другой стороны, может быть, хватит с нее осторожности? Иногда свобода намного увлекательнее. Она никогда еще не испытывала ничего подобного.
Следуя за королевой Марией и ее дамами по темным улицам Эдинбурга, Селия взглянула на свое отражение в заледенелой лужице. И с трудом узнала себя. На ней были высокие сапоги, бархатные бриджи, мужского покроя шерстяной камзол и короткий плащ, — все зеленого цвета с золотым шитьем. Волосы гладко забраны под надвинутый на лоб берет с перышком. С ее стройной фигурой она легко могла сойти за юношу, если не особенно приглядываться.
Она сейчас очень напоминала своего брата, такого, каким его помнила, тонкого и темноволосого.
Но Селия не хотела думать о брате, его фатальной глупости и печальном конце. Не сейчас, когда кровь ее пела от радостного предвкушения и азарта. В последний раз она испытывала нечто подобное с Джоном в постели. Или в коридоре, обвив ногами его талию…
Она отогнала упоительные воспоминания о прошлой ночи, когда таяла от наслаждения в поцелуе Джона, и поспешила следом за Марией. Королева тоже облачилась в мужской костюм, малиновый с черным, и высокий рост делал ее еще больше похожей на молодого человека, чем Селию. Она держала за руку Мэри Флеминг, одетую в свое обычное платье и плащ, и они заговорщицки смеялись.
Они и в самом деле были сейчас заговорщиками.
Селия покосилась на леди Хелен Маккерриган, которая шла рядом, и тоже в мужском платье, вот только чувствовала она себя в нем куда свободнее, чем Селия. Она точно не в первый раз участвовала в таком маскараде. С королевой, а может, со своим красивым мрачноватым мужем?
Интересно, подумала Селия, что сказал бы Джон, увидев ее в этом наряде? Потемнели бы его глаза, как они всегда темнели от возбуждения? Потянулся бы он к ней с вспыхнувшими от страсти синими глазами?..
«Остановись! — строго приказала она себе. — Немедленно прекрати!» Эти мысли слишком далеко уводят.
— И часто королева Мария устраивает такое? — шепотом спросила она Хелен.
Та улыбнулась:
— Наверное, не так часто, как ей хотелось бы. Но время от времени, когда обстановка в Холируде становится слишком уж серьезной. Не так-то легко лавировать между шотландскими придворными и французскими друзьями.
Селия кивнула. Она определенно успела почувствовать напряжение между двумя группировками и то, как Мария старается не обидеть ни тех, ни других.
— И ее ни разу не узнали?
Хелен засмеялась:
— По крайней мере, никто ей об этом не говорит.
И она гуляет где хочет. Мне кажется, она рассчитывает услышать, о чем болтает народ на улицах.