Салли Маккензи - Без ума от виконта
— Чтобы обеспечить вам полную безопасность, я должен находиться рядом с вами, претендуя, таким образом, на роль вашего ухажера.
— Что?!
Ухажера? Что он имел в виду? Да, они побывали в нескольких горячих ситуациях, но это не было ухаживанием, просто лорд Моттон принял от нее то, что она бесстыдно ему предложила. Он — мужчина. Он не мог не воспользоваться такими возможностями. Даже ее брат Джон имел любовницу.
Нельзя сказать, что лорд Моттон пересек по отношению к ней запретную черту, позволил себе лишнее, — ничего подобного, конечно же, не было. Но вообще мужчины совершенно иные существа, чем женщины.
И она не должна забывать о том, что он не обращал на нее ни малейшего внимания больше семи лет. Она чувствовала влечение к нему, это так, но он определенно не испытывал ничего подобного.
— В этом нет ничего вызывающего, — продолжал он. — Я полагаю, что светское общество примет это как нечто вполне обыкновенное. Как вы и сказали, я в этот вечер провел с вами достаточно много времени. Люди вполне уже могут обмениваться мнениями о моих намерениях. Тетушки уж точно этим занимаются. — Он поморщился. — Они просто помешаны на том, чтобы увидеть меня женатым.
— Вот оно что! — Теперь Джейн поняла суть дела. — Такая игра пойдет вам на пользу.
— Отчасти, думаю, да. Но главным образом это ради вашей безопасности. — Лицо у него приняло серьезное выражение. — Хоть вы и не принимаете этого всерьез, Джейн, но вы нуждаетесь в защите. Вы никогда не имели дела с бессердечными выродками вроде Сатаны. Вы не сможете с ним справиться.
Джейн вздернула подбородок. Лорд Моттон снова пытается ее запугать и отменно справляется с этим делом, однако она отказывалась быть запуганной.
— А вы сможете?
Лицо его из серьезного стало жестким.
— Я смогу.
Сердце у Джейн забилось гулко и часто, оно словно бы поднялось к самому горлу. Быть может, оттого, что ей все-таки стало пусть немного, но страшно.
И тут задергалась дверная ручка.
Джейн хлопнула себя ладонью по губам, чтобы удержать готовый сорваться вскрик. А вдруг это мама? Лорд Моттон может оказаться не в статусе претендента на ухаживание, а в положении того, кому не по своей воле придется направиться к церковному алтарю.
— Постарайтесь не выглядеть такой виноватой, — бросил лорд Моттон, проходя мимо Джейн к двери, чтобы открыть ее.
Не выглядеть виноватой? Ха! Она и была виноватой. Находилась наедине с мужчиной в запертой комнате, что уже было достаточно скверно, а если начнут строить догадки, чем она тут занималась с этим мужчиной…
Боже милосердный! Джейн наклонила голову, чтобы убедиться, что платье у нее в порядке.
— Тетя Уинифред и Тео… вот так сюрприз! — произнес лорд Моттон и посторонился, чтобы тетка со своим питомцем могла войти в комнату.
По крайней мере это хоть не мама… впрочем, может, оно и хуже, что не она.
— Авк! — выкрикнул Тео и завертел головой, разглядывая Джейн, после чего взмахнул крыльями с такой силой, что волосы у мисс Смит разлетелись вокруг лица. — Неладно что-то в Датском королевстве!
— Тео, пожалуйста!
Взгляд мисс Смит встретился с глазами Джейн, после чего тетушка Эдмунда уставилась на ее корсаж. Джейн обеими руками поддернула юбку, чтобы избежать чересчур пристального внимания тетушки к своей груди. Ей это только показалось или мисс Смит в самом деле недовольна тем, что ее, Джейн, одежда не в полном беспорядке?
— Я уверена, что существует совершенно разумное объяснение тому, что Эдмунд запер дверь своего кабинета, Тео. — Мисс Смит улыбнулась племяннику. — Эдмунд!
— Да, тетя?
— Ты соизволишь объяснить?
— Нет.
Господи, ну почему бы лорду Моттону не придумать какое-нибудь подходящее объяснение? Неужели он хочет, именно хочет, чтобы его тетка подумала о самом скверном?
— Видите ли, лорд Моттон и я…
Лорд Моттон поднял бровь. Проклятие! Джейн сделала вторую попытку:
— Лорд Моттон и я просто… мы всего лишь… короче, у нас с ним есть одно дело… один разговор частного порядка…
Лорд Моттон все же решил обратиться к тетке с объяснением:
— Ведь именно вы, тетя Уинифред, препроводили мисс Паркер-Рот ко мне в кабинет, а затем оставили здесь без своего присмотра. Я просто не могу взять в толк, чего ради вы оцениваете самые обычные поступки как нечто непристойное.
— Припомните, что это вы попросили разрешения поговорить с ней. У меня сложилось впечатление, что вы имели намерение обсудить нечто важное. И я не считала, что бедняжка Джейн будет чувствовать себя свободно в комнате, полной ваших теток. — Мисс Смит высоко подняла брови. — Но я не запирала дверь.
— Мне было необходимо побеседовать с мисс Паркер-Рот, и я не желал, чтобы в наш разговор кто-то вмешивался.
— Могу себе представить, — хмыкнув, съязвила мисс Смит.
Моттон молча уставился на свою родственницу. Джейн смотрела в пол.
Мисс Смит махнула рукой.
— О, я полагаю, это не имеет значения. И разумеется, не намерена болтать об этом с кем попало.
— Болтать об этом? — Тео вытаращил глаза на Джейн. — Не о чем тут болтать! Титьки маленькие. Еле видно!
Джейн почувствовала, что краснеет. Она понимала, что бюст у нее не слишком впечатляющий, однако вовсе не нуждалась в том, чтобы наглый попугай сообщал о ее недостатках Эд… кому бы то ни было.
— Тео! — прикрикнула мисс Смит на попугая.
— Тетя! — Лорд Моттон почти выплюнул это слово. — Держите вашего питомца в узде, а не то я набью подушки его перьями!
— Подушки! — заорал Тео во всю мочь. — Только попробуйте, я вам задам! Не позволю делать из меня подушки!
— Я сделаю, если ты не улучшишь свои манеры, несносная ты птица!
— Эдмунд, это ниже твоего достоинства — ругаться с попугаем!
— Верно. Я не стану с ним препираться. — Моттон окинул Тео взглядом с головы до хвоста. Тео придвинулся как можно ближе к голове мисс Смит. — Может, я сделаю из него метелку из перьев, буду ею пыль смахивать.
— Господи!
Мисс Смит отпихнула попугая подальше от своих волос.
— Тео, как ни больно мне говорить тебе это, ты заслужил наказание, но Эдмунд никогда тебя не ощиплет.
Лорд Моттон наклонился к Тео и, оскалив зубы, посоветовал:
— Не спорь, проиграешь.
— Лорд, помилуйте! Пощадите меня, пощадите! — заорал Тео и так неистово замахал крыльями, что выбил из волос мисс Смит несколько шпилек, отчего прическа ее пришла в полный беспорядок.
— Эдмунд, ты отнюдь не помог уладить дело. — Мисс Смит щелкнула попугая по клюву. — Немедленно извинитесь перед мисс Паркер-Рот, сэр! Вы вели себя крайне грубо и безобразно. Должна с глубоким огорчением признаться, что мне стыдно за вас.