Салли Маккензи - Без ума от виконта
— Я не о том. Пока у него нет причин связывать вас с этим рисунком, и это хорошо.
— Вот как? А вы в этом уверены? Вы ведь знаете, что Маус, подойдя ко мне на балу сегодня вечером, спрашивал, видела ли я какие-нибудь рисунки Кларенса.
— Возможно, этому парню просто очень нравился художественный талант Кларенса.
— Вы сами этому не верите, милорд. Кларенс был скульптором. Он не был широко известен как автор рисунков.
Лицо лорда Моттона даже не дрогнуло при этих ее словах. Он явно не собирался признавать ее правоту.
— Быть может, Маус что-то перепутал или не понял.
«А быть может, вы, милорд, хватаетесь за соломинку!»
— Ох, пожалуйста! Помимо того факта, что Маус изображен на рисунке, тон, каким он задавал вопросы, говорил сам за себя. Тон был загадочным, но к тому же еще и донельзя противным.
— Маус нередко пытается выглядеть загадочным, а тон у него всегда мерзкий.
Как ни старалась Джейн не округлять глаза, это ей не удалось.
— Даже если бы моя беседа с Маусом не имела отношения к рисункам Кларенса, тут есть и куча других совпадений. Я живу в доме Кларенса, во всяком случае, жила до сих пор. Лорд Ардли убедил вас пойти туда с целью отыскать рисунок, и вдруг, после того как вы несколько лет даже не замечали моего существования, вы провели со мной целый вечер — так много времени, что на это должны были обратить внимание присутствующие на балу, чему доказательством служит поведение леди Ленден и леди Таркингтон.
— Я знал о вашем существовании и видел вас.
Джейн скептически вздернула бровь.
— В таком случае вы просто мастер скрывать свое внимание.
— Каюсь, виноват.
Джейн снова округлила глаза. Уж лучше бы виконт не пытался отвлечь ее внимание лестными словами.
— А теперь вот вы приютили меня и мою мать у себя в доме.
— Я друг ваших братьев.
Джейн не могла удержаться — ткнула его пальцем в грудь.
— Не будьте таким бестолковым! Есть же что-то очень важное в этом рисунке, если столько людей так хочет его найти. И я предпочла бы уяснить, с чем я имею дело, даже если не могу узнать, с кем.
У Джейн был свой резон, однако при одной мысли о том, что Сатана может проявить к ней какой-либо интерес, у Моттона леденела кровь в жилах.
— Я буду держаться в стороне от вас. Вы можете бывать, где вам угодно, с вашей матерью или с моими тетушками. И вы, это совершенно определенно, не станете искать другие статуэтки Пана.
Джейн снова ткнула его в грудь, и Эдмунд поймал ее руку, чтобы уберечься от дальнейших нападений.
— Если кто-то за этим следил, — заговорила она, — то они видели, что вы показывали Стивену в бальном зале первый обрывок рисунка Кларенса, а я в это время стояла рядом и явно была участницей разговора.
Черт побери, насчет этого она совершенно права. Как он мог быть таким идиотом?
— Никому нет смысла наблюдать за этим. Встреча была очень короткой. Шансы, что кто-то ее заметил, самые минимальные.
Эдмунд крепче сжал руку Джейн. Он ей солгал. Если люди наблюдали именно за ним, они все заметили, а если в этом замешан Сатана… ладно, выбора у него нет.
Джейн широко распахнула глаза и побледнела.
— Боже милосердный, ведь мама — подруга Клеопатры. Эти люди могут подумать, что она что-то знает, и она может оказаться в опасности.
Он положил ладони ей на плечи.
— Не бойтесь. У меня есть люди, которые будут охранять вас везде за пределами этого дома. Вы и ваша мама в полной безопасности.
— Если этот Сатана такой злодей, как вы утверждаете… — Джейн покачала головой и вздохнула. — Я не уверена, что вы можете гарантировать безопасность кому бы то ни было, милорд.
Черт возьми, она права, это безусловно. Тем не менее он должен найти способ защитить ее. Если с Джейн что-то случится… Эдмунда охватили гнев, страх и чувство неуверенности.
— Если вы будете постоянно жить в доме…
Джейн стряхнула с себя его руки и потянулась за рисунком.
— Я не могу вечно оставаться в вашем доме.
Моттон замялся. Он вдруг вообразил, что именно это и произошло, увидел Джейн с округлившимся животом, беременную его ребенком. Да что это, дьявол побери, с ним творится?
— Чем скорее мы узнаем, что все это значит, тем лучше. Нельзя терять время. — Она присмотрелась к рисунку. — Другая часть у вас?
— Да.
Раньше он никогда не думал о женщине, которая родит ему дитя. Ребенка, который будет сосать грудь Джейн…
Ее глаза вспыхнули, когда их взгляды встретились.
— Правда? Вы намерены им заниматься или так и будете стоять столбом?
«Проклятие! Думай головой, а не другим местом, Моттон!»
— Он у меня с собой.
Моттон достал бумажку из кармана и расправил на письменном столе. Джейн вскрикнула и сложила два обрывка вместе.
— Я не могу понять, зачем Кларенс разорвал рисунок и спрятал его части в разных местах.
— Возможно, из страха. Повторяю вам, что Сатана из тех, с кем шутки плохи.
Джейн обожгла его сердитым взглядом.
— Вы, я думаю, правы, лорд Моттон, но как бы вы меня ни запугивали, вам не удастся уговорить меня прятаться под кроватью.
Ох, будь оно проклято, зачем, ну зачем она упомянула о кровати? И какого, спрашивается, дьявола он не может держать под контролем свои похотливые мозги? Не должен он, ну не должен думать о том, о чем думает, — о Джейн, совсем голой, у него в постели!
А Джейн снова обратилась к рисунку.
— Кларенс поместил некую фигуру в самом центре рисунка. Два обрывка в точности подходят один к другому. Вот, это выглядит как чья-то голова, на ее обладателе монашеская одежда, а человек наклонился так, что лицо его скрывает капюшон. — Джейн откинула со своего лица непослушные пряди волос. — К сожалению, нам придется найти другие обрывки листа, чтобы опознать эту личность.
— Ах да, в самом деле…
Как дивно было бы увидеть ее волосы, раскинутые по его подушке…
— Смотрите, вот и еще один Пан.
Джейн указала пальцем на угол бумажки над левым плечом Вельзевула.
Моттон выбросил-таки из головы соблазнительные видения Джейн в постели.
— Вижу, — сказал он, достал из кармана увеличительное стекло и принялся изучать изображение. Этот Пан пребывал в таком же возбужденном состоянии, как и прочие, мало того, его фаллос выглядел даже внушительнее. Статуэтка вроде бы стояла в комнате с полом из черных и белых плиток. Позади нее находилась пара обрамленных картинок. Сделал ли Кларенс копию с этого рисунка? Моттон повернул лупу так, чтобы разглядеть все получше.
Нет. Только одна картинка была скопирована — с изображением наполовину съеденного яблока и двух надрезанных груш.