Салли Маккензи - Без ума от виконта
Тео понурил голову и забубнил:
— Тео виноват, простите Тео…
Мисс Смит снова обратилась к Джейн:
— Пожалуйста, простите Тео, мисс Паркер-Рот. В этом случае его подвели птичьи мозги.
— Да, разумеется. Даже не думайте больше об этом.
Давно пора было сменить предмет разговора, но Джейн не придумала бы иную тему даже ради спасения собственной души.
— И к тому же Тео был не прав. У вас очень красивая грудь. — Мисс Смит улыбнулась. — Я уверена, что Эдмунд уже сказал вам об этом.
Джейн, услышав такое, ахнула и готова была провалиться сквозь землю от стыда и смущения. Ничего подобного она от Моттона не слышала! Зажмурившись, она чувствовала, что краснеет. Наверное, уже красная, как вареная свекла.
— Тетя!
— Но ты ведь не хотел бы, чтобы у мисс Паркер-Рот создалось неверное впечатление, правда, Эдмунд? Молодые леди бывают весьма чувствительными к такого рода вещам.
Бедная Джейн выглядела совершенно подавленной, и дальнейший разговор с тетей Уинифред и Тео только усугубил бы это ее состояние.
— Я полагаю, что для мисс Паркер-Рот настало время удалиться к себе в спальню, — сказал Моттон. — Вы могли бы заметить, что она устала до смерти.
Тетя Уинифред прищелкнула языком.
— Эдмунд, ты ведешь себя не лучше Тео. Разве я неясно высказала свою мысль? Джентльмен ни в коем случае не должен делать пренебрежительные замечания о наружности леди.
Моттон глубоко вздохнул — кричать ему никак не следовало.
— Я не делаю пренебрежительных замечаний. Я лишь утверждаю очевидное.
— Очевидное! Оче…
Эдмунд метнул взгляд на попугая со словами:
— Не искушай судьбу!
Тео захлопнул клюв и спрятал голову под крыло.
— У мисс Паркер-Рот был до крайности утомительный день, — сказал Эдмунд.
— Совершенно верно. — Тетя Уинифред кивнула. — Потому я и пришла сюда, чтобы узнать, почему ты задерживаешь ее, когда ей уже давно следовало лечь в постель.
Произнесла ли Уинифред последнее слово с неким особым ударением? Моттон решил проигнорировать это.
— Мисс Паркер-Рот, вы ведь очень устали? — спросил он.
— Боюсь, что да, — с утвердительным кивком и со вздохом ответила Джейн.
— В таком случае я провожу вас в вашу спальню. Где вы поместили ее, тетя Уинифред?
— В Голубой спальне.
— А, в Голубой спальне…
Моттон готов был задушить свою тетушку.
— Да. Я подумала, что там она будет чувствовать себя в большей безопасности. Я ей сказала, что если ночью она почувствует тревогу, стоит только позвать, и ты тотчас явишься к ней на помощь. Ведь так и было, мисс Паркер-Рот?
— Д-да, — слегка запнувшись, ответила Джейн и бросила на Эдмунда неуверенный взгляд.
Моттон хотел бы ее убедить в этом, но был слишком обозлен. Мысль о том, что он будет спать в комнате рядом, зная, что она спит в так называемой комнате виконтессы, отделенной от его спальни смежной стеной с дверью и только, а ключ от этой двери давным-давно потеряли… да уж, сон его вряд ли будет крепким и долгим в эту ночь.
— Ведь ты придешь на помощь Джейн, если ее ночью что-то встревожит, не так ли, Эдмунд?
Удушение было бы слишком добрым концом жизни для тети Уинифред. Моттон заставил себя разомкнуть стиснутые зубы и произнес:
— Конечно.
— На самом деле… нет особой необходимости… со мной все хорошо, даже более того, — залепетала Джейн. — И если ту комнату, которую мне предоставили, по каким-то причинам занимать неудобно, то я вполне могу поместиться в одной спальне с мамой.
— Нет-нет, спальня у вас прекрасная и очень удобная. — Мисс Смит покровительственно похлопала Джейн по руке. — Вы перенесли серьезное нервное потрясение, дорогая. — Мисс Смит улыбнулась и перестала хмурить брови. — А мужчины кое в чем могут быть весьма полезны, как вы думаете?
Что, черт побери, хотела сказать этим своим замечанием его уже немолодая, девственная тетушка, а в том, что Уинифред — девственница, сомнений быть не может, так на что она, Господи помилуй, намекает?
Впрочем, Эдмунд не желал об этом думать.
— Мы можем идти, мисс Паркер-Рот? Тетя?
— О, вы оба можете уходить. А мне перед тем, как я лягу в постель, надо кое о чем поговорить с Гертрудой.
— Очень хорошо. В таком случае доброй вам ночи.
Моттон кивнул на прощание и вышел из кабинета вместе с Джейн.
— Ваша тетя, кажется, была совершенно скандализована, — заметила Джейн, про себя поблагодарив небеса за то, что Уинифред не появилась раньше, когда подол ее платья был обернут вокруг талии.
Лорд Моттон посмотрел на нее с высоты своего роста, приподняв одну бровь.
— Разве она выглядела скандализованной?
— Н-нет. Во всяком случае, не слишком.
— Вообще нет. Тетя Уинифред, безусловно, решила, что из вас выйдет отличная виконтесса.
— Что?! — У Джейн екнуло сердце. Лорд Моттон, видимо, возмущен создавшимся положением. — Вы шутите, да?
— Она поместила вас в спальне виконтессы.
— Ох. — Сердце у Джейн затрепетало еще сильнее. — Но в этом нет ничего особенного. Она объяснила мне, что ваш дом сейчас, скажем, перенаселен. Сюда съехались все ваши тетушки.
Моттон усмехнулся и пояснил:
— В доме очень много спален. Нет, тетя Уинифред — настоящий гений тактики. Она использовала ту же самую уловку несколько лет назад во время одного из моих домашних приемов, поместив Алекса Уилтона в смежной комнате с бывшей леди Оксбери. — Он рассмеялся. — Мало того, она вынудила лорда Килгорна и сбежавшую от него супругу провести ночь вместе в крохотной спаленке.
— Да что вы?! И надо же, ведь ее уловки оказались весьма успешными. Обе эти четы уже обзавелись детьми, и ходят слухи, что между супругами царят любовь и согласие, — сказала Джейн, и тут ей подумалось, не увенчаются ли успехом усилия мисс Смит и в данном случае.
Господи, откуда у нее взялись такие мысли? Какой абсурд!
— Наверное, мне стоит извиниться за действия тети Уинифред во время того самого приема, — заговорил Эдмунд, когда они уже начали подниматься по лестнице. — Я считаю, что в результате пострадал ваш брат Джон.
— Почему? Что вы имеете в виду?
— Дело в том, что вскоре после того самого приема, о котором я говорю, леди Доусон, тогда еще леди Грейс Белмонт, отреклась от него, не появившись у алтаря.
Джейн, вздохнув, заговорила, когда они остановились на верхней площадке лестницы:
— Было просто ужасно стоять в то утро в церкви и дожидаться появления Грейс, но я всегда считала, что все обернулось к лучшему. Я ни минуты не верила, что Грейс и Джон уживутся друг с другом. Их помолвка — дело рук отца Грейс, лорда Стэндена. Джон пошел на это лишь потому, что хотел заполучить от Стэндена участок земли под свои розы, а это далеко не лучший повод для вступления в брак.