Соблазнение по-королевски - Ева Финова
После того разговора он был крайне молчалив, но зла не таил, как мне казалось.
— Прибыли гости из Лиосолии.
Александр недовольно стиснул кубок, который по-прежнему держал в руках. А я сочла необходимым опустить взгляд, чтобы не обнажить окружающим ненависть, испытанную от одной только мысли, что мы скоро встретимся.
Может, всё отменить? Уйти к себе, сослаться на самочувствие?
Мне вдруг отчаянно захотелось сбежать и спрятаться, я не хотела видеть этого человека, не хотела испытывать негативные чувства по отношению к нему. Но пришлось терпеть, стиснув зубы.
Сделала глубокий вдох.
— Проводите их сюда. Я приму дары их короля.
Едва служащий дворца удалился, Александр кивнул одному из стражников и тот безмолвно скрылся за колонной. План был приведён в действие. Осталось только правильно разыграть все фигуры.
Окинула взором праздничный зал и с удивлением обнаружила — Игвин Лоэль, эльф с чёрными волосами, новый делегат из Аура, смотрел прямо на меня. Пристально, отчего-то неприятно.
Неужели мы что-то упустили?
— Он не вмешается, — успокоил меня Сандр. — Всё под контролем.
Его рука стиснула мою похолодевшую ладонь. Я вздрогнула и снова заставила себя улыбнуться. Поскорее бы всё это закончилось. Поскорее бы можно было отправиться наверх и выдохнуть от облегчения.
Но увы, впереди меня ждало неизбежное.
Двери распахнулись и в зал ввалилось куча важных личностей, окружённых высокими драконьими стражниками. Длинные копья с серебристым древком, белоснежные латы поверх парадного одеяния. Безупречная красота.
Могла бы долго любоваться статной шеренгой стражей, но была вынуждена перевести взгляд к ненавистному лицу. Преклоняться перед Альбертом Арнольдом III теперь уже не было никакой необходимости. А вот его свита, все до единого, склонили головы, когда правитель шёл вперёд, словно на таран. В его походке сквозила гордость, а во взгляде застыло высокомерное величие монарха.
— Вижу, меня встречают как обычного гостя? — начал было он вместо представления.
— Нежданного, — добавил Александр.
Он намеренно уселся в кресле вальяжнее обычного и бровью не повёл, с неподдельным интересом изучая содержимое кубка. Будто это его интересовало более, нежели визит короля Лиосолии, властвующего на значительной территории континента Рови.
— Однако же меня впустили и не прогнали прочь.
Король откинул назад плащ и презрительно оглядел зал, будто кого-то искал. Но вот он заметил де Люзиенов, сидящих справа от меня, и прямо-таки расплылся в ехидной улыбке.
— Вижу, мои подданные — ваши почётные гости?
— Де лю…
— Маркизат упразднён, — перебил меня король Лиосолии. — Но я прибыл сообщить о том, что дарую вам, моя дорогая Эсмеральда, амнистию.
— В таком случае… — Александр поднялся с места.
Остальные драконы последовали его примеру. Раздался зловещий скрежет множества стульев по акантовому белому мрамору. — Позвольте и мне сделать вам подарок в честь небывалой щедрости монарха Лиосолии по отношению к моей любимейшей супруге.
Сандр мстительно сощурился, подавляя окружающих силой эмоций. На долю секунды я почувствовала неприятную боль в грудной клетке, невероятная тяжесть упала на плечи, стало трудно дышать.
— Прости.
Он опомнился и справился с эмоциями. Тяжесть ушла, мысли прояснились.
Любимый приступил к нашему плану. Он вытянул руку, подзывая слугу с сундучком. Тот охотно приблизился к гостям, стоящим в самом центре зала, и одним плавным движением открыл крышку, демонстрируя королю и его свите зелёный пузатый флакон, плотно закрытый пробковой крышкой.
— До меня дошли слухи, что ваша супруга, Изольда Фаурентийская, страдает от неизлечимого недуга.
Выждав положенное время на реакцию гостей, Сандр продолжил:
— Это сыворотка спасёт жизнь.
Полная растерянность и искреннее замешательство на хмуром лице тирана было приятно лицезреть. Однако поймала на себе острый неприязненный взгляд и наконец заметила её — убийцу из будущего, красавицу Ивласию.
Будучи любовницей, не признанной аристократами королевства, она гордо несла своё собственное «я», не позволяя никому даже заикнуться о её низком происхождении. Скольких ещё она отравила на пути к власти? А скольких отравит?
Хотелось бы верить в то, что больше она не сможет плести интриги, что на этот раз обломает зубки и истратит весь свой яд на себя саму.
Заставила себя через силу улыбнуться, выдержать ненавистный убийственный взгляд, ранящий до глубины души. Я не должна воспринимать её как угрозу, ведь рядом со мной защитник, тот, кто не даст меня в обиду.
— Ваше молчание даёт основания полагать, что вы не заинтересованы в скорейшем спасении жизни королевы Изольды.
— Да как вы смеете! — вскричала Ивласия.
— Не нужно, — оборвал её король, на его лице заиграла лицемерная снисходительная улыбочка. — Я с прискорбием готов сообщить, что ваша помощь несвоевременна. Изольда очень плоха.
— И вы тому причина?
Сандр был неумолим.
— Вы хотите меня в чём-то обвинить? — Альберт Арнольд III сжал кулаки. Взгляд его неистово пылал.
— Нет.
Мой муж вальяжно уселся обратно в кресло и взмахом руки призвал пространственный переход до самой Лиосолии, магия в одночасье заискрилась между его пальцами, а глаза вспыхнули серебром, словно огоньки в ночи. Драконы тихонько зашептались. Наверняка вычисляли в уме объём затраченной магии на подобное заклинание.
Тем временем красивый зеркальный овал возник рядом с королём и его свитой. Он как бы завис в воздухе, ожидая своего часа. По ту сторону магической поверхности раздались тихие охи и вздохи. И, конечно, кашель. Громкий, надсадный, с булькающей хрипотцой.
— Вот вам и шанс спасти жизнь дражайшей супруге.
Александр улыбнулся, но во взгляде его застыл вызов. И Альберт клюнул. Ему не оставили выбора, кроме как приказать болванчику-шуту из свиты забрать сундук с чудодейственным лекарством, чтобы отнести его прямо в покои королевы Изольды Фаурентийской. Однако последнее слово было за ним.
— А вы, мои подданные, останьтесь. Не хочу лишать вас праздника.
Не спросив разрешения, Арнольд III отправился сквозь магический переход вместе с шутом. Александр не возражал. Ситуация развивалась так, как мы и предполагали. Ивласия нарочно останется, чтобы ночью меня отравить. Она смажет ядом клинок и отправится на поиски моей спальни, полагая, что сила её обаяния способна горы сдвинуть.