Анна Клири - Фея с улицы Лилий
– О нет, – прошептала она, пытаясь хоть немного пригладить волосы, по сравнению с которыми даже воронье гнездо было образцом порядка и ухоженности.
– Джо, это ты? – недоверчиво спросила она.
– Конечно, я! – удивился он. – Кто еще это может быть?
– Пожалуйста, дай мне минутку.
– Хорошо, но только одну, – вздохнул он.
Конечно, уложиться в одну минуту не удалось. Сначала Миранди хотела бежать в ванную, но поняла, что не может заставить себя войти туда. Пришлось воспользоваться кухонной раковиной. Она быстро умылась, вытерлась и поспешила назад в спальню, надеясь, что косметика сможет хотя бы частично скрыть следы бессонных ночей и слез.
Наконец она открыла дверь. Джо с закрытыми глазами стоял, прислонившись к стене. Он выглядел очень усталым.
– Здравствуй, – выдохнула она, с замиранием сердца глядя на любимое лицо. – Прости, что заставила ждать.
Джо вздрогнул, обернулся, и его глаза засияли от радости. Она не успела и слова сказать, а он уже был рядом, обнимал и покрывал поцелуями ее лицо.
– О, я так скучал, – шептал он. – Это было так сложно – не видеть тебя, не ощущать твои прикосновения, не целовать тебя. Настоящий ад! Я и представить себе не мог, что мне будет так тебя не хватать.
Миранди рассмеялась от облегчения и крепче прижала его к себе, пряча лицо на его груди. Он здесь, как же это прекрасно.
– Я думала, ты уже не вернешься, – жалобно прошептала она.
– Я знаю, – чуть улыбнулся он. – Каждое твое письмо кричало об этом.
Она подняла на него удивленный взгляд. Как же так? Она сделала все, чтобы он не догадался об этом, ее письма были образцом жизнерадостности.
– Что ж… А чего еще ты ожидал? Как, по-твоему, я должна была себя чувствовать? Ты ведь уволился из компании, не сказав мне ни слова.
– Черт! – поморщился Джо. – Кто тебе рассказал? Могу поспорить, опять этот проклятый Паттерсон. Это должно было быть тайной до тех пор, пока я все не улажу.
– А тебе не кажется, что меня это тоже касается?
– Конечно, милая, конечно, но…
Она и не заметила, как они оказались в спальне. Джо усадил ее на кровать и сам сел рядом.
– Милая, я понимаю, как ты беспокоилась, но я должен был сам лично тебе все объяснить, – мягко сказал он. – Я подумал, ты можешь все неправильно понять, если не будешь знать всей истории.
– Какой истории? – с затаенной надеждой спросила она.
Джо неожиданно вскочил и начал ходить по комнате – видимо, это помогало ему собраться с мыслями.
– В последние месяцы работа в этой компании начала угнетать меня, мне не нравилось слишком много из того, что делало правление, проекты, которые они поддерживали, методы, которыми они пользовались. Поэтому я решил уйти и создать свою компанию.
– Это же здорово, Джо, – улыбнулась Миранди.
– Я знал, что ты поддержишь меня, – сказал Джо, снова садясь рядом с ней. – Я так рад. Некоторые члены правления уже пытались переубедить меня, но, по-моему, этот момент идеально подходит для того, чтобы что-то изменить. Такое ощущение, что в моей жизни наконец все правильно, все кусочки головоломки сложились в единую картину. Ты понимаешь?
Миранди молчала, боясь даже вздохнуть, ведь она не знала, есть ли в новой жизни Джо место и для нее. Мысль о том, что его там может не оказаться, вызывала почти физическую боль.
– Не знаю, когда началось, уже в Монте-Карло или в тот момент, когда мы снова встретились. По правде говоря, моя милая девочка, мне кажется, что без тебя у меня бы ничего не получилось.
С этими словами он притянул ее к себе и накрыл ее губы долгим нежным поцелуем. Миранди с тихим стоном ответила ему. Неужели она до сих пор его «милая девочка»? И это не прощальный поцелуй, а один из многих, которые ждут ее в будущем?
– Ты бы справился и без меня, – прошептала она. – Ты бы все равно поехал в Монте-Карло, справился со своими страхами и пришел к матери.
– Возможно, но я уверен, что самое важное произошло между нами. Разве ты так не думаешь?
Она кивнула, стараясь сдержать непрошеные слезы.
– Я тоже так думаю, – прошептала она.
Миранди подняла взгляд и с изумлением поняла, что глаза Джо тоже блестят от слез. Таким она видела его всего раз, в доме Амели. Ее сердце сжалось от любви и нежности.
– Я давно хотел сказать тебе одну вещь, но не решался, – сказал он. – Ждал подходящего момента и так и не выбрал времени до твоего отъезда. Поэтому я попробую сказать это сейчас. Я люблю тебя, Миранди Саммерс. Люблю так сильно, что не могу жить без тебя. Ты для меня единственная.
– Я тоже люблю тебя, Джо, – прошептала она. – И всегда любила.
Счастье, переполнившее в этот момент Миранди, было таким всеобъемлющим, что его хватило бы на создание маленького солнца.
– Правда? – Он нежным поцелуем стер с щеки Миранди соленую дорожку, а потом, под ее изумленным взглядом, опустился на колени. – И ты… ты выйдешь за меня, Миранди?
– Да! Да! Конечно, выйду! – Радость пузырьками струилась по ее венам, она крепко обняла его, одновременно смеясь и плача.
Джо подхватил ее на руки и, покрывая счастливыми поцелуями лицо, уложил на кровать. Миранди с жаром отвечала ему, чувствуя, как страсть охватывает ее тело, разжигая настоящий пожар внизу живота.
Но тут Джо неожиданно отстранился и, виновато глядя на нее, сказал:
– Прости, милая, тебе придется чуть-чуть подождать. Я приехал сюда прямо из аэропорта… Где у тебя ванная?
– Дальше по коридору, направо, – ответила она.
– Я сейчас вернусь, – сказал Джо, вставая, но тут Миранди вспомнила, что скрывается за дверью в ванную, и схватила его за руку.
– Джо! Ты не можешь туда войти!
– Что? Почему? – нахмурился он.
Она отвела взгляд, пытаясь сформулировать этот непростой ответ.
– Миранди, что там? Или мне лучше спросить, кто там? – Его тон стал угрожающим.
– Нет, милый, это не то, что ты подумал. – Она положила руку на свой пока еще плоский живот и улыбнулась. – Понимаешь, Джо, иногда такое случается… Я должна сказать тебе кое-что важное.