Kniga-Online.club

Барбара Картленд - Влюбленный король

Читать бесплатно Барбара Картленд - Влюбленный король. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Наполненные счастьем до краев, они, казалось, перестали дышать.

Наконец король оторвался от ее губ, и она прошептала прерывающимся голосом:

— Я… тебя… люблю!

— Повтори! Повторяй эти слова, пока я не поверю, взмолился он.

— Я тебя… люблю! — как во сне лепетала девушка.

— Когда мы поженимся?

— Завтра… сегодня… — простонала Зита. — Когда угодно. Но… если ты перестанешь любить меня… это будет… хуже смерти.

— Я никогда не перестану тебя любить! — воскликнул король. — Но где найти слова, которые способны выразить силу и глубину наших чувств?

Зита радостно внимала ему.

Она обняла его и прошептала:

— Я буду любить тебя до тех пор, пока… В общем, мне трудно об этом говорить, но… пока я не надоем тебе я ты меня не разлюбишь, я буду с тобой. А потом… я лучше умру…

— Молчи! Я никогда тебя не покину, так же как ты не уйдешь от меня сама. Мы были вместе в тысячах прошлых жизней, и все же понадобится тысяча лет, чтобы насладиться нашей любовью. Какие же мы счастливцы, что снова нашли друг друга!

Зита крепче прижалась к нему.

— Если это правда, — молвила она, — тогда нам нечего бояться. Мы все равно не сможем друг друга потерять и целую вечность будем вместе.

Король ничего не ответил.

Он целовал ее вновь и вновь, вознося к сияющим звездам.

Королевский экипаж с женихом и невестой показался у дворцовых ворот.

Народ ликовал.

Приветственные крики счастливых подданных нарастали, как океанский прибой.

Улицы были запружены толпами нарядных людей.

Над домами развевались флаги, повсюду пестрели цветы, вверху колыхались яркие купола из разноцветных гирлянд.

Люди теснились не только на тротуарах.

Они высовывались из окон, свешивались с балконов я , махали молодоженам платками и шляпами.

Зита весело приветствовала их взмахом руки.

Другой она сжимала руку короля, сидевшего рядом.

Время от времени их накрывало ароматное облако розовых лепестков.

Их сопровождал эскорт из королевской кавалерии.

Одетые в парадные камзолы, всадники торжественно следовали за каретой.

Наконец они выехали из города, и толпа заметно поредела.

— Ты не устала, дорогая? — озабоченно спросил король.

— Разве можно от всего этого устать? Я всю дорогу думаю: какое счастье, что я тебя нашла! Страшно представить, что бы стало со мной, если б меня выдали замуж за этого занудного маркиза Баден-Бадена.

Король засмеялся.

— Зато он очень подходит твоей сестре.

— Она тоже так думает.

— А тебе подхожу я, — продолжал король. — А ты создана для меня.

— На самом деле мама тоже так думает, — ввернула Зита. — Она никогда не одобряла мое поведение.

Оба весело рассмеялись.

Карету снова окутало облако розовых лепестков, и влюбленные были вынуждены прервать воркование, чтобы приветствовать группу бойких ребятишек.

Когда они остались позади, король повернулся к юной жене:

— Я давно хотел сказать тебе, что в свадебном наряде ты была неотразима. Впрочем, эта зеленая шляпка с перьями идет тебе не меньше.

— А мама говорит, зеленое приносит несчастье, — заметила Зита, — но я ей не верю. Зеленый мне нравится.

Особенно изумруды, которые ты подарил.

С этими словами она поглядела на свою руку: на пальце красовалось обручальное кольцо с чистейшим изумрудом.

Король перехватил ее взгляд.

— Этот камень — твой. Настоящие изумруды — твои глаза. Каждый раз, когда я привожу тебя в восторг, они лучатся особым блеском. Сегодня вечером мы проверим еще раз.

Зита вспыхнула.

— Ты… еще не сказал, где мы проведем медовый месяц. Хотя, мне кажется, я догадываюсь.

— Ну конечно, ведь ты умеешь читать мои мысли.

Куда же еще мы можем поехать, как не в поднебесный замок!

— Я так и знала! — радостно воскликнула Зита. — Правда, я боялась, что ты устыдишься и передумаешь.

— Нет, милая, я не мог бы устыдиться по одной простой причине: я действительно не был там ни с одной женщиной.

И добавил задумчиво:

— Это излюбленное место моей мамы. Я не был там очень и очень давно. Тебе понравится в замке, потому что внутри мама все устроила по-венгерски.

— Конечно, мне там понравится, — заверила его Зита.

Король поднес ее руку к губам и нежно поцеловал.

Это вызвало бурю восторга в толпе деревенских жителей, сей трогательный жест навсегда запечатлелся в их памяти.

Кареты поменяли в «Золотом кресте».

Когда Зита увидела подготовленный для них фаэтон, ее изумлению не было границ.

Она еще никогда не видела таких диковинных экипажей.

Изящный и легкий, как царственная птица, с огромными колесами, фаэтон отличался быстроходностью.

Но выразить свое восхищение ей так и не удалось, пока они не попрощались с придворными, которые провожали их из Альдросса.

Потом надо было отблагодарить Гретель.

— Это тебе, дорогая, — сказала ей Зита. — Думаю, тебе придется по душе наш подарок. Если б ты знала, как я тебе благодарна! Ты помогла нам найти друг друга. Не забывай нас!

— Я и так никогда вас не забуду, ваше величество! — ответила Гретель, и в глазах ее появились слезы.

— По-моему, тебе очень идет!

Зита приколола ей брошь, украшенную бриллиантовым вензелем с инициалами — ее и короля.

Наконец влюбленные сели в фаэтон и отправились в путь.

Теперь их сопровождал небольшой эскорт, состоявший из четырех всадников, державшихся на почтительном расстоянии.

Зита всецело была поглощена быстроходной каретой.

Она поинтересовалась, откуда у короля такая модель.

Зита не видела подобной даже в журналах.

— Из Парижа. — Глаза у короля озорно заблестели.

— Если это единственная вещь, которую ты импортировал из Парижа, — включилась в игру Зита, — то я не против.

— Я уверен, Париж тебе понравится, — сказал король. — Скоро мы туда поедем, и ты закажешь себе новые платья. Но нам некуда спешить, не правда ли? Тем более что ты очаровательна и в нынешних.

— По-моему, ты недооцениваешь альдросских портных, они хорошие мастера. Кроме того, они уверяли, что все эти вещи сшиты по последней парижской моде.

Зита захохотала, вспомнив свадебные приготовления.

— Половину из них мама забраковала. Она сказала, в них слишком много шика.

— Посмотрим на них завтра, — молвил король. — Хоть я еще не видел ничего более изящного, чем та ночная рубашка, в которой ты была, когда а сделал тебе предложение.

— Предложение! — шутливо возмутилась Зита. — Ты силой заставил меня согласиться. А на самом деле заковал меня в цепи! Ты победитель, а я жертва.

— Если хорошенько разобраться, то жертва — а, — подхватил король. — Это я потерял драгоценную свободу.

Перейти на страницу:

Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Влюбленный король отзывы

Отзывы читателей о книге Влюбленный король, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*