Джоанна Линдсей - Когда правит страсть
— Я ехала в эту страну, считая ее варварской, живущей едва ли не по законам средневековья. После встречи с вами это впечатление усилилось втрое, — пожаловалась она.
— Только втрое? Я способен и не на такое!
Он шутит? Вполне возможно — нет.
— Вы хотите слышать правду, так не стоит оскорбляться! Не я назвала вас глупцом, а вы сами. И почему вы вообще это заявили?
— Ты прибегла к женским уловкам. Стала умолять, чтобы я привел короля. Играла на моем сочувствии, зная, что я желаю тебя. Неужели воображаешь, что я так легкомысленно отношусь к долгу и обязанностям, что променяю их на хорошенькое личико?
Алана нахмурилась. Он все еще хочет ее, хотя при этом считает лгуньей и интриганкой? Дело плохо. Значит, страх не единственная эмоция, играя на которой, он способен уничтожить ее самообладание!
— Я ничего подобного не делала! — запротестовала она. — Неужели король так занят, что не может уделить мне несколько минут? Что, если он узнает меня? Что, если в нем проснется отцовский инстинкт? Я всего лишь взываю к вашему здравому смыслу!
— Пока что не вижу ничего благоразумного в том, чтобы поместить вас в одну комнату с его величеством!
— Прошу запомнить: мне в голову бы не пришло прибегать к столь недостойной тактике. И учитывая ваши подозрения, я даже согласна с вами, — вздохнула она. — Должно быть, я слишком устала, если решилась снова это упомянуть. Если десерт приносить не собираются, может, вы будете столь любезны показать мне комнату, и завтра мы возобновим дискуссию?
— Еще совсем рано, — возразил он.
— Сегодня был слишком тяжелый день, и мои силы на исходе. Возможно, ваши намерения были не таковы, но тем не менее своего вы добились.
— Не думаешь же ты, что я не воспользуюсь случаем допросить тебя, когда ты едва держишься на ногах?
Алана надменно подняла бровь:
— Неужели этот допрос будет продолжаться всю ночь? Так и быть, но боюсь, что усну прямо на стуле. Будите, сколько хотите. Но я больше ничего не скажу.
Вместо ответа, он окликнул:
— Борис, где ты там?
Прошло не менее полминуты, прежде чем в комнату ворвался слуга с двумя чашами, с краев которых стекало нечто похожее на крем.
— Прошу прощения, милорд. Франц никак не мог решить, что сделать. Думаю... — он перешел на шепот, — он хотел произвести впечатление на вашу прелестную гостью.
— Она не гостья. И предупреди его, чтобы больше не валял дурака! — Кристоф знаком велел слуге уйти.
У Аланы сложилось впечатление, что капитан остерег не столько Бориса, сколько себя. Но кажется, он позволит ей спокойно съесть десерт. Пахнет ванилью и чем-то незнакомым.
— Это анис, с юго-востока страны, — пояснил он, словно прочитав ее мысли.
Алана благодарно кивнула.
— В Лондоне очень много пряностей, но я слишком редко бывала на кухне, чтобы узнать названия. Но похоже, наша кухарка никогда не клала анис в десерты.
Прежде чем отодвинуть чашку, она не устояла перед искушением подобрать пальцем последние капли. Сунула палец в рот и застыла, увидев, как зачарованно уставился на нее капитан. Опомнившись, она поспешно потянулась к маленькому влажному полотенцу, оставленному на столе Борисом, и вытерла руки.
— Прошу прощения за столь непростительное нарушение этикета. Я сладкоежка, — пробормотала она. — Умоляю, не обвиняйте меня еще и в этом преступлении!
— И не собирался. Я делал то же самое, когда был ребенком. Теперь просто прошу добавки. Хотите еще?
— Нет, ужин был очень сытным, но спасибо за предложение.
Он кивнул и даже улыбнулся. Снова стал чересчур сердечным! Старается загладить короткий взрыв гнева? Если это так, она бы предпочла услышать ответы на собственные вопросы.
— Скажите, сколько было покушений на жизнь отца? Этот новый заговор с мятежниками — продолжение того, в котором меня должны устранить?
— Ты была права. Сейчас довольно поздно, так что больше никаких вопросов, договорились?
Алана, не веря ушам, уставилась на него. Значит, так? Он ловко воспользовался ее же отговорками?! Но возможно, все равно бы ей не ответил. В этой комнате право задавать вопросы дано только одному человеку. И капитан помнил об этом. А вот она забыла...
Но он никак не унимался:
— Однако еще достаточно рано и можно позволить себе немного развлечься.
Он отставил стул. Только для того, чтобы положить на стол ноги.
— Иди сюда, — велел он, расплываясь в медленной улыбке. — Уверен, ты сумеешь придумать что-то затейливое, дабы убедить меня не запирать тебя в камере на ночь.
Глава 20
Поскольку в высоких стенах не было окон, а обе двери были заперты, Леонард не знал, заброшен ли склад, пока не открыл вторую дверь отмычками. Проскользнув в заднюю часть помещения, он заметил, что здесь полно хлама. Все пространство занимали ящики, большие и маленькие. Пустые, а некоторые и поломанные. Пол усыпан мусором, так что приходилось ступать осторожно.
Он нашел, кого искал. Человека, восемнадцать лет назад нанявшего его, чтобы избавиться от наследницы престола. Его лица Леонард не мог забыть. Теперь он также знал имя — Альдо. На то, чтобы найти его, ушел весь день и еще несколько часов. Не так много. Леонард был уверен, что на это потребуется больше времени. Везение? Он не верил в везение. Альдо был человеком педантичным, посещавшим единственное место в столице, где мог услышать интересовавшие его новости.
Старый кабачок, куда ходил Леонард, чтобы узнать о заказах, сгорел дотла, и на его месте выстроили лавку торговца мукой. Леонард обшарил весь город, проверяя все кабачки, проводя в каждом достаточно времени, чтобы определить, тот ли ищет. Последний выглядел поновее, находился на главной улице и казался куда более приличным, чем остальные. Хорошее прикрытие для продававшегося здесь товара: смерти. Даже Леонарду в голову не пришло бы, что искомое находится именно здесь, если бы он не узнал старого соперника, сидевшего за одним из столов.
Бармен был незнакомым, но, вполне возможно, занимался тем же, что и прежний в старом кабачке: посредничал между заказчиками и исполнителями. Леонард попытался проверить свою догадку: заказал выпивку и шепотом сообщил:
— Я ищу работу.
— Какого рода?
Леонард не ответил. Обычно пояснений не требовалось. Но этот посредник не знал голоса Леонардо и его манеры скрывать лицо под густой фальшивой бородой и капюшоном плаща. А учитывая то обстоятельство, что кабачок посещали преуспевающие клиенты, Леонард понимал, что бармену просто необходимо быть осторожным.
— Здесь работы нет. Разве что разносить напитки? — весело усмехнулся бармен.