Барбара Картленд - Сложности любви
– Сэм говорит, что я управляюсь с Геркулесом как настоящий мужчина, – радостно сообщил он Алексии. – А сегодня мы будем скакать галопом еще быстрее, чем вчера.
– Вот и замечательно, – улыбнулась Алексия, – не забудь, когда встретишь маркиза, поблагодарить его. Ведь он так добр, что позволил тебе ездить на таком великолепном коне.
– А я уже говорил ему это, – ответил Питер.
– Не забывай повторять эти слова всякий раз, как видишь его, – терпеливо внушала брату Алексия. – Далеко не каждый человек, Питер, позволил бы тебе кататься на своих лошадях, даже если у него их очень много!
– У маркиза их столько! – Восхищению Питера не было предела. – И Сэм говорит, что он все время покупает новых. И почему у нас нет денег? Мы бы тоже накупили себе лошадей!
– Может быть, когда ты вырастешь, то сможешь себе позволить такую роскошь, но для этого тебе надо быть умницей и заработать много денег.
– Значит, я обязательно научусь всему, и у меня будет много денег, и я смогу покупать себе лошадей! – Он нетерпеливо повернулся к мисс Грэхем: – Ну давай же скорее, Гра-Гра! Что ты так долго? Сэм уже ждет меня.
– Я сама отведу Питера, – предложила Алексия.
– Вы так добры, мисс Алексия, – ответила пожилая женщина, – у меня со вчерашнего вечера ужасно болит голова, да к тому же ноги отекли.
– Вам надо прилечь и хорошенько отдохнуть, – посоветовала Алексия, – а когда Питер вернется с прогулки, я сама накормлю его и вообще побуду с ним весь день.
– Вы так добры, – прослезилась мисс Грэхем, – я надеюсь, что скоро у меня все пройдет. Просто я встала сегодня не с той ноги, как говаривала моя матушка.
Такая добрая женщина, подумала Алексия, но она уже слишком стара. Правда, маркиз обещал подыскать для мальчика подходящего учителя, но, наверное, забыл. Ведь у него и своих забот хватает… Ей стало стыдно за недостойные мысли: ведь они и так уже получили незаслуженно много…
Вместе с Питером они отправились к конюшням через сад.
Сэм уже ждал их. Питер уселся на красавца Геркулеса и, хотя казался еще меньше на спине этого крупного благородного животного, держался уверенно и смело. Мужчины отправились на прогулку, а Алексия вернулась в дом.
Она поднялась наверх, подумав, что Летти наверняка уже проснулась. Но записка все еще висела на двери ее спальни, и Алексия отправилась навестить маркизу.
Больше всего на свете та любила обсуждать предыдущий вечер. И делала это с необыкновенным остроумием и блеском. Она рассказала Алексии обо всех, кто присутствовал на приеме у регента, и заставила ее смеяться чуть не до слез над некоторыми забавными историями. Когда маркиза уже собралась вставать, Алексия спросила, немного робея, но стараясь говорить непринужденно, чтобы не выдать своего интереса:
– Вчера вечером кто-то упоминал имя герцога Глениглса, мадам. По-моему, мы никогда с ним не встречались на балах или приемах, потому что я никак не могла вспомнить, кто это такой.
– Герцог Глениглс? – переспросила маркиза. – Кажется, он сейчас в Лондоне. По-моему, я видела его пару раз издалека. – Она улыбнулась и сказала: – Но он не представляет никакого интереса ни для вас, ни для вашей сестры, моя дорогая. Потому я и не приглашала его ни разу к нам на ужин.
– А почему он не представляет интереса? – спросила как бы между прочим Алексия, стараясь не выдать чрезмерного любопытства.
– Через месяц он женится на дочери графа Бервика. Это будет очень выгодный брак: породнятся два самых влиятельных семейства на севере страны. К тому же герцог и его будущая жена знают друг друга чуть ли не с рождения. – Алексии показалось, что у нее останавливается сердце, а маркиза продолжала как ни в чем не бывало: – Скажу вам по секрету одну вещь, очень забавную. Леди Бервик рассказала мне, что ее непослушная дочь и молодой герцог так хотели поскорее пожениться, им так надоели бесконечные обсуждения всех условий этого брака, что сами отправились на старинную церемонию в Шотландию и стали мужем и женой.
– Как это? – Губы у Алексии пересохли от волнения.
– Знаете, в Шотландии существует старый обычай, – объяснила маркиза, – двое людей должны объявить перед свидетелями, что они муж и жена, и они становятся законными супругами! – Она рассмеялась: – Ну конечно, в старинных благородных семействах подобное поведение считают предосудительным и такую возможность используют крайне редко, только если невеста ждет ребенка. – Она снова засмеялась и добавила: – Не думаю, что у Элспет возникла подобная проблема. Скорее это была шутка, вызов, чтобы родственники перестали понапрасну говорить всякие бессмысленные слова и перешли наконец к делу. Так что, по закону, герцог теперь женатый человек, и поэтому, вы же понимаете меня, милая моя, я не вижу никакого смысла представлять его вам или Летти.
– Д-да… мадам, – пробормотала Алексия, чувствуя, что вот-вот лишится сознания от услышанного.
Она вышла от маркизы и бросилась в комнату Летти. Надо разбудить ее поскорее и все рассказать! Теперь понятно, почему герцог просил не оповещать маркиза об их связи, сердито думала Алексия. Как он мог так поступить?! Это же подло и жестоко! А что, если он разбил сердце бедняжки Летти? Да и вообще это же пятно на репутации! Но самое главное, чтобы милая Летти не слишком огорчилась: ведь еще вчера она была так счастлива!
Записка все еще висела на двери, но Алексия вошла в комнату. В ней царил полумрак. Девушка подошла к окну и раздвинула шторы. Солнце осветило спальню, и Алексия обернулась.
Постель была смята, но Летти там не было. Она решила, что сестра проснулась и сама пошла ее разыскивать, и уже собралась пойти к себе в комнату, как вдруг заметила конверт, лежавший на туалетном столике. «Для Алексии» было написано на нем.
Неверной рукой она взяла конверт. Страх сковал ее тело, она никак не могла решиться и распечатать его, а тем более прочитать письмо. Наконец она собралась с духом.
Строчки, написанные круглым, еще детским почерком, плясали в ее глазах, буквы расплывались.
«Милая Алексия! Иен говорит, что родные никогда не согласятся на наш брак, потому я решила бежать с ним. Мы собираемся пожениться
в Дувре и потом отправимся в путешествие на его яхте вдоль южного берега до мыса Лендс-Энд. Это абсолютно безопасно, потому что английский флот полностью контролирует пролив. Не беспокойся обо мне, я очень счастлива. Попроси за меня прощения у маркиза и его матушки, и пусть они не сердятся на меня.
Твоя любящая и преданная Летти».
Алексия дважды прочитала письмо и в отчаянии закрыла глаза.
«Что же делать? Господи, помоги мне!..»
Глава 6