Карен Хокинс - Признания повесы
– Вот еще что, – сказал Джеймс. – За последние недели тебе не случалось найти какой-нибудь список?
– Нет. Ничего такого не было.
– Ясно, – с упавшим сердцем сказала Верена. – Спасибо, Гербертс. Это все.
Дворецкий ушел, и Верена опустилась в кресло.
– Неудачная попытка.
– Но хорошая. – Джеймс побарабанил по письму пальцем, пытаясь упорядочить мысли. – Что нам известно, Верена? Отец всегда говорил, что надо все хорошенько обдумать. Не торопясь.
Верена пристально следила за братом. Его таланты касались не сиюминутных вещей. Он был стратегом. Строил планы. Отец прозвал его генералом, и не без причины. Джеймс ничего не делал необдуманно, все планировал и всегда был готов к любому повороту событий.
Джеймс в задумчивости потер подбородок.
– Если бы они охотились за каким-нибудь драгоценным камнем или золотом, это еще понятно. А они шлют нам это нелепое письмо, состоящее из каких-то завуалированных намеков, словно оно написано... – Он поднял бровь. – Черт. Не может быть...
Верена наклонилась вперед:
– Что ты имеешь в виду?
Джеймс в раздумье наморщил лоб и вместо ответа спросил:
– Ты знаешь, где он жил?
– Нет, – ответила Верена, – но леди Джессап знает.
Джеймс поджал губы. Отец всегда считал, что пока человек остается лучшим в своем деле, он спокойно может быть тем, кем хочет. И тогда он научил своих детей всем этим тонкостям – азартным играм, умению заключать пари, одеваться и разговаривать не хуже любого представителя высшего общества.
Надо отдать Джеймсу должное, он умел ездить верхом, танцевать, фехтовать и с одинаковой легкостью обмениваться остротами, как с принцами, так и с нищими. Он знал, сколько заплатить на постоялом дворе, как найти самую чистую и при этом самую дешевую гостиницу в городе. Умел модно одеться, даже когда в карманах было пусто. И знал, что у Верены не хватит хитрости сориентироваться в данной ситуации.
Одно время она была любимицей отца. Он называл ее своим шедевром, потому что она унаследовала красоту матери и способности отца к азартным играм.
Но у Верены душа никогда не лежала к азартным играм. А потом она встретила виконта Уэстфорта и благополучно вышла замуж, к большому разочарованию отца. Он считал, что она вполне могла подцепить по меньшей мере графа. Но Верена не гналась за выгодой и поступила по-своему, выйдя за своего драгоценного Эндрю и навсегда отказавшись от образа жизни отца.
И правильно поступила, по мнению Джеймса. Она была защищена, по крайней мере, до того момента, как в ее жизни снова появился Джеймс.
Он встал, бросив на стол салфетку:
– Хочу взять письмо и посмотреть, что из него можно выжать. Никуда не уезжай, пока не вернусь.
– Но Сент-Джон...
– Начнем с того, что это именно он сказал тебе про Хамфорда. Он тоже каким-то боком причастен к этому делу, Верена. И я ему не доверяю.
Мгновение она молчала, но потом подняла голову и вздохнула.
– Прекрасно. Я буду держаться от него подальше. Но я не собираюсь спокойно сидеть дома, пока ты путешествуешь по городу.
Он сунул письмо в карман.
– Навести леди Джессап и узнай, где жил Хамфорд. Когда я вернусь, мы поедем туда и осмотрим его жилье.
Она проводила Джеймса до двери.
– Будь осторожен. Ты мой единственный брат.
Он улыбнулся и поцеловал ее в лоб.
– Ты тоже будь осторожна. Если к полуночи не вернусь, запри все двери. Приеду, как только смогу.
Напоследок подмигнув сестре, Джеймс ушел.
Часы на камине пробили час. Скоро приедет Брэндон. Но сейчас у нее нет времени на подобные глупости, хотя в глубине души она знала, что это вовсе не глупости. Она с таким нетерпением ждала этой прогулки! Брэндону придется удовлетвориться запиской с извинениями.
Оставив непрочитанные письма на столе, она быстро вышла из комнаты и велела закладывать экипаж.
Глава 10
«Ваша честь»? Да я бы скорее обратилась к нему «ваше бесчестье». Это намного ближе к истине.
Мисс Девоншир – своей подруге мисс Митфорд, комментируя скандальное поведение герцога Кларенса, отца многочисленных незаконнорожденных детейВерена вернулась домой от леди Джессап только через несколько часов. Та пришла в ужас, узнав о смерти Хамфорда. Но это ей не помешало забросать Верену вопросами.
К сожалению, Верена не могла сообщить ей ничего достойного внимания, в чем леди Джессап усмотрела вызов. Она решила, что Верена скрывает самые пикантные подробности, охраняя их, словно золотые слитки, и никакие слова и заверения Верены не смогли поколебать ее в этом убеждении. Верене пришлось выдержать допрос с пристрастием, прерываемый сентиментальными воспоминаниями о многочисленных благодеяниях Хамфорда и нудным пересказом бесед с ним, лишенных какого-то ни было смысла.
Верена чувствовала себя как выжатый лимон, когда, наконец, спаслась бегством. Ее экипаж остановился перед парадной дверью в тот самый момент, когда по ступенькам поднимался Джеймс. Он остановился и подождал сестру.
– Ну что?
– Дрей-стрит, двенадцать.
– Великолепно. Поедем в моей карете. Я приказал сменить лошадей, и мы сразу же сможем отправиться. – Он взял Верену за руку и вместе с ней поднялся на крыльцо.
– Что удалось узнать тебе?
Он улыбнулся таинственной улыбкой и резко постучал по двери латунным кольцом.
– Не так много, как я надеялся, но...
Дверь открылась, и Гербертс приветливо им улыбнулся.
– Ах, это вы, миледи и милорд! Ох, я хотел сказать «сэр». – Он взял накидку Верены, а лохматый мужчина со светлыми волосами и поразительным количеством веснушек принял пальто и шляпу Джеймса.
– Кто это? – спросила Верена.
Мужчина поклонился, расплывшись в улыбке и показав кривые зубы.
Гербертс откашлялся.
– Он не очень разговорчив, а это, по-моему, достоинство. Зовут его Питерс. Это наш новый лакей.
Верена нахмурилась:
– Я никого не нанимала...
– Разумеется, хозяйка. Я ему так и сказал, когда он пришел в поисках места. «Питерс, – сказал я, – я не нанимаю лакеев. Но могу сказать, что нам до зарезу нужен лакей». Разве не так, Питерс?
Питерс энергично закивал.
– Он на обучении, вот, – возвестил Гербертс, окидывая мужчину критическим взглядом. – Я так думаю, из него будет толк, ему надо только немного попрактиковаться.
Джеймс фыркнул.
Наклонившись к Верене, Гербертс произнес тоном заговорщика:
– Да и вообще, он ничего не будет стоить.
– Правда? Возможно, я... нет! Гербертс, ты не можешь просто взять и нанять...
– Эй, Питерс, внимательней! – резко прикрикнул на мужчину Гербертс. – Ты тащишь пальто его светлости по полу! Хочешь провести остаток дня за его чисткой?