Джулия Гарвуд - Ангел – хранитель
– Мне нельзя оставаться с тобой, – промолвила Джейд, как только он вышел. – Они убьют тебя, чтобы добраться до меня. Я пыталась оставаться равнодушной к вам, сэр, но потерпела полный крах. Я не перенесу, если ты пострадаешь. – За сим она попыталась было удалиться, но Кейн обнял ее еще крепче.
– Я тоже пытался смирять свои чувства, – прошептал он и, поцеловав в макушку, продолжил:
– Но тоже потерпел фиаско. Похоже, мы оба увязли по уши, милая.
Они долгое время молча смотрели друг на друга.
– Разве это не странно, Кейн, – шепнула наконец Джейд.
– Что именно? – также шепотом отвечал он.
– У тебя только что сгорел особняк, нам обоим грозит смертельная опасность, но все, чего я сейчас хочу, – это твой поцелуй. Разве не странно?
– Нет. – Он покачал головой и коснулся ее лица. – Я тоже хочу тебя поцеловать.
Глаза ее испуганно распахнулись.
– Но подумай, это же…
– Предосудительно?
– Да, – шепнула она прямо в его губы. – Предосудительно.
Он без лишних слов припал к ней, а она послушно обняла его за шею.
Кейн собирался лишь ощутить вкус ее губ, но поцелуй затянулся. Маркиз становился все требовательнее, все нетерпеливее.
Он был не в состоянии оторваться от нее.
– Во имя всего… Кейн, сейчас не время…
Переступив порог гостиной, Лайон направился к своему креслу. Джейд, не колеблясь ни минуты, молниеносно отпрянула от Кейна.
Ее личико изрядно раскраснелось, заметив, что Лайон улыбается, она потупила взор. Только тут она обнаружила, что прижимает к груди руку Кейна, и торопливо отбросила ее прочь.
– Вы совершенно забылись, сэр, – провозгласила она. Маркиз, в свою очередь, решил не напоминать Джейд о ее пагубной инициативе.
– Полагаю, сейчас самое время послушать объяснения, – заявил Лайон. – Джейд, – спросил он намного мягче, поскольку заметил, какое смятение испытывает она при громовых раскатах его баса. Боже, какая же она робкая! – Почему бы вам не рассказать о первых двух пожарах?
– Я попытаюсь. – Она все еще не решалась поднять глаза. – Однако меня бросает в дрожь при одном только воспоминании.
– Джейд, прежде чем вы поведаете о пожарах, не стоит ли сделать небольшое вступление о вашем прошлом? – поинтересовался Лайон.
– Мой отец был эрлом Уэйкерфилдса. Теперь этот титул носит Натан, мой брат, – конечно, вместе со множеством других. Отец скончался, когда мне минуло восемь. Помню, он собрался в Лондон кого-то повидать. Я играла в саду, когда он пришел попрощаться.
– Если ты была совсем крошкой, как тебе удалось это запомнить? – уточнил Кейн.
– Папа был очень подавлен. Я испугалась, наверное, от того и запомнила все до мелочей. Он метался взад-вперед по тропинке, заложив руки за спину, и твердил, что, если с ним что-то случится, нам с Натаном надо отправляться к Гарри, его другу. Ему так хотелось убедиться, что я внимательно выслушала его, что он схватил меня за плечи и легонько встряхнул. Меня же куда больше интересовали какие-то игрушки, которые я бы хотела от него получить по приезде. – Ее трепетный голосок был едва слышен. – Я была такой маленькой…
– Ты и теперь еще не выросла, – перебил Кейн.
– А я так не думаю, – призналась она и, выпрямившись, продолжила:
– Моя матушка умерла, когда я была еще младенцем, ее я совсем не запомнила.
– Что случилось с твоим отцом? – прервал ее Кейн.
– Карета перевернулась, и он погиб.
– Стало быть, у него было предчувствие? – подхватил Лайон.
– Нет, у него был враг.
– И теперь враг вашего отца преследует и вас, и в этом причина ваших слез? – спросил Лайон.
– Нет, нет, – выпалила она, мотая головой. – Я видела, как убили человека. И убийцы успели меня разглядеть. А об отце я стала рассказывать только потому, что вы предложили начать с моего… прошлого. Да, Лайон, именно так вы и сказали.
– Извините, – сказал Лайон. – Я вовсе не собирался делать далеко идущие выводы.
– Что случилось после того, как умер твой отец? – с чувством превосходства над Лайоном спросил Кейн. Его лучший друг явно смущен и растерян. Весьма приятно обнаружить, что он не один носится с Джейд. Чертовски приятно!
– После похорон приехал Гарри, а осенью он отослал Натана в школу, поскольку отец хотел дать Натану образование А я осталась с дядей. На самом деле он не просто дядя, он мне как отец. В общем, он увез меня к себе на остров, где всегда царят мир и покой. Видите ли, дядя Гарри никогда не был женат, и я ему теперь как родная дочь. Он был очень добр ко мне, но я все равно скучала по Натану. За все эти годы мой брат сумел навестить нас всего однажды.
– А потом? – мягко настаивал Кейн, увидев, что взор ее замутился.
– Я вернулась в Англию и, конечно, смогла повидаться с Натаном. А кроме того, мне хотелось еще раз взглянуть на отцовский дом. Натан многое в нем поменял. Он встретил меня в Лондоне. Мы отправились прямиком к нему в поместье и провели чудесную неделю воспоминаний, а потом его отозвали по важному личному делу.
– Неизвестно, что за дело? – вступил Кейн.
– К Натану прибыл посыльный с письмом. Прочитав его, брат ужасно расстроился, собрался в Лондон и обещал вернуться через две недели. Сказал, что его близкому другу грозит опасность. Натан очень достойный человек и никогда не оставит друга в беде, да и я не попрошу его об этом.
– Итак, вы остались одна? – спросил Лайон.
– Ох, Господи, конечно, нет. У Натана в поместье полно слуг. Леди Бриарс… близкий друг семьи… ну, она нанимала всех слуг и даже помогала Натану составлять план переустройства дома. Видите ли, она хотела сама нас воспитывать, и даже обратилась ко двору с ходатайством назначить ее опекуншей. Только из-за Гарри она потеряла нас из виду. Потом мне надо будет обязательно нанести ей визит Конечно, сейчас об этом и речи быть не может. Они спалят ее дом дотла, если им станет…
– Джейд, ты отвлекаешься, – перебил Кейн.
– Неужели?
Он кивнул.
– Извини. Так о чем шла речь?
– Натан отправился в Лондон, – напомнил Лайон.
– Да, – продолжила она. – И я поняла, что совершила ужасную глупость. У себя на острове я могла гулять когда и где угодно и никогда не беспокоилась о провожатых. Я просто позабыла, что в Англии все по-другому. К примеру, здесь приходится держать двери на запоре. Так или иначе, я очень торопилась и не заметила, как каблук зацепился за бахрому на ковре. Я довольно сильно расшиблась о перила.
Она замолкла, ожидая изъявлений сочувствия. Но мужчины лишь выжидательно смотрели на нее, и, послав им взгляд, полный немого упрека, она вернулась к своему повествованию.
– Голова все еще раскалывалась от боли, когда я, на свой страх и риск, отправилась на краткую прогулку. И позабыла о всех болях и обидах, уж очень славный выдался денек. Позабыла также и о времени. Больше всего мне хотелось обследовать прелестную церквушку, которую я заметила еще издали, но тут до меня донесся шум драки. Тогда-то я и увидела, как бедняг} скинули с крыши. – Она драматически вздохнула. – Я закричала и бросилась бежать. Но вскоре заблудилась и опомнилась, только оказавшись на могиле своих родителей. И тут я опять увидела их.