Бобби Смит - Всего дороже
Алиса недоверчиво смотрела на Слейда, чувствуя, что у нее дрожат руки. Даже со всклокоченными волосами, весь в синяках и ссадинах он был, бесспорно, красив. От него так и веяло неукротимой мощью и опасностью. Глядя на матерого бандита, Алиса чувствовала, как ожесточается ее сердце. Этот человек, который в тот чудесный вечер показался ей прекрасным сказочным принцем и который вскружил ей голову своими обходительными манерами и сладким поцелуем, оказался самым обыкновенным вором и убийцей!
Теперь-то Алиса понимала, что в ту ночь он приехал в город только для того, чтобы как следует все подготовить к предстоящему ограблению банка. И как она только могла увлечься этим человеком? Ведь совершенно ясно было, что он не кто иной, как презренный лгун, а она, дурочка доверчивая, позволила себя провести, выдумала себе какой-то романтический образ!
Ну уж нет, больше такого не повторится!
Оторвав наконец взгляд от Слейда, Алиса стукнула по столу молотком, призывая присутствующих к порядку.
— Мы собрались сегодня здесь для того, чтобы определить, виновны ли сидящие перед вами Слейд Брэкстон, Карл Джонсон и Рик Нэш в совершении тяжких преступлений, и решить, следует ли предавать их суду. Прошу шерифа ознакомить присутствующих с выдвинутыми против них обвинениями.
Поднявшись, Роб обратился к суду:
— Брэкстон, Джонсон и Нэш обвиняются в ограблении банка и в убийстве. Будучи членами банды Дакоты Кида, они ограбили банк Блэк-Спрингса. Пытаясь скрыться, выстрелили в судью Джона Мейсона и убили его.
— Благодарю вас. — Голос Алисы звучал бесстрастно, но взгляд, которым она окинула троих обвиняемых, был жестким и непрощающим. — Правильно ли были произнесены ваши имена, джентльмены? — обратилась она к бандитам.
Каждый из них по очереди ответил утвердительно.
— Считаете ли вы себя виновными в совершении вышеназванных преступлений? Вы, мистер Нэш? Насмешливо взглянув на нее, Нэш ответил:
— Нет, не считаю. Я не виновен.
— Прошу занести в протокол. Мистер Джонсон?
Бросив на Алису откровенно враждебный взгляд, Джонсон, прежде чем ответить, разразился гневной тирадой по поводу того, что он думает о женщинах-судьях, после чего буркнул:
— Не виновен.
— Прошу занести в протокол. Мистер Брэкстон? Алиса недрогнувшим голосом произнесла фамилию Слейда и бесстрастно взглянула на него.
— Не виновен.
Голос Слейда прозвучал спокойно и уверенно.
— Прошу занести в протокол, — проговорила Алиса, пытаясь не поддаться чарующему воздействию, которое оказал на нее этот низкий, проникновенный голос.
Она и помыслить себе не могла, что ей доведется еще раз увидеть своего прекрасного незнакомца. Считала, что он навсегда ушел из ее жизни. Она ошиблась. Он вернулся вновь. Но никогда, даже в своих самых безумных фантазиях она не могла представить, что встретится с ним в суде. Да и не просто встретится, а будет обвинять его в убийстве своего отца. Алиса с трудом заставила себя отрешиться от этих мрачных мыслей и продолжить слушание дела.
— Вызываю первого свидетеля. Мистер Том Йорк, прошу вас подойти к столу.
Том подошел. Приведя свидетеля к присяге, Роб снова уселся за стол рядом с Алисой.
— Мистер Йорк, прошу вас рассказать, как вы стали свидетелем ограбления банка.
— Я являюсь президентом нашего городского банка. В то утро, когда было совершено ограбление, я находился в банке и все видел, — заявил Йорк, окинув преступников недобрым взглядом.
— Вы можете опознать сидящих перед вами троих людей?
— Да. Все эти трое участвовали в ограблении.
— Вы в этом уверены?
— Совершенно уверен.
— Но во время ограбления они были в масках?
— Я вышел следом за ними на улицу. Когда они попытались сбежать, началась перестрелка, и я их хорошо разглядел.
— Вы видели, кто из них стрелял?
— Все трое.
— А известно ли вам, кто из них совершил убийство Джона Мейсона?
— Я не могу сказать наверняка, но думаю, Брэкстон. Все знают, что это подлый убийца! — яростно выпалил Йорк, глядя на Слейда с неприкрытой ненавистью.
Зал зашумел, однако Слейд даже не пошевелился.
— Благодарю вас, мистер Йорк. Можете занять свое место, — проговорила Алиса. — Прошу подойти следующего свидетеля, Гая Шоуфа.
К столу подошел седой представительный мужчина и произнес слова присяги.
— Мистер Шоуф, не могли бы вы рассказать суду о том, что видели в тот злополучный день?
— Конечно, могу, мэм. Я находился как раз неподалеку от банка, когда оттуда выбежал Дакота Кид со своими головорезами. Оглянувшись, я увидел еще двоих бандитов. Они держали под уздцы лошадей. Я крикнул, чтобы кто-нибудь сбегал за шерифом. Должно быть, Кид это услышал и выстрелил в меня.
— Куда вас ранили?
— Никуда. Мне повезло. Пуля лишь слегка оцарапала мне висок. — И он показал всем присутствовавшим уже поджившую царапину.
— Мы рады, что вам повезло.
— А уж я как рад, — усмехнулся Шоуф, вызвав в зале веселый смех. — Сдается мне, что Дакота Кид не такой уж меткий стрелок, каким его все считают.
— Дай ему еще один шанс, старый хрен, и он тебе покажет, какой он стрелок! — рявкнул Джонсон. Присутствовавшие изумленно воззрились на него.
— Прошу сохранять тишину! — потребовала Алиса, холодно взглянув на Джонсона.
— Только попробуй еще раз без разрешения открыть рот, — прошипел Хоукинс, ткнув бандита в спину револьвером.
— Видели ли вы еще что-нибудь, мистер Шоуф? — спросила Алиса. — Сможете ли вы опознать кого-нибудь из этих троих людей?
— Да. Я видел их всех троих у дверей банка, еще до того как Кид выстрелил в меня.
— Вы видели, кто стрелял в Джона Мейсона и убил его?
— Нет. Меня как раз ранили, и мне было не до того.
— Благодарю вас. Можете занять свое место. Следующим Алиса вызвала Леса Андерсона.
— Мистер Андерсон, насколько мне известно, вы тоже были в банке во время ограбления, не так ли?
— Совершенно верно.
— Расскажите нам обо всем, что произошло с вами в тот день.
— Я пришел в банк положить на свой счет деньги. Только я это сделал и направился к двери, как в банк ворвался Дакота Кид с тремя своими бандитами. В руках у них были револьверы, и вид у преступников был устрашающий. Кид приказал кассиру собрать все деньги и, взяв их, бросился к выходу. Мистер Йорк выскочил за ними следом.
— Вы можете точно утверждать, что все эти трое мужчин принимали участие в ограблении банка?
— Да, мэм.
— Даже при том, что они были в масках?
— Да, мэм. Когда они выскочили на улицу, я смотрел на них из окна. Они уже сняли маски, и я отчетливо видел их лица.
— Вы видели, кто застрелил Джона Мейсона?