Сьюзен Джонсон - Леди и лорд
Обороняющимся в любой момент могла прийти подмога, а потому Кэррам пришлось усилить натиск. Их клинки словно молнии мерцали во мраке, заставляя офицеров пятиться назад. Времени совсем не оставалось. Между тем за запертыми воротами их ждала свобода, ждала Хай-стрит, приют воров и беглецов, где любому человеку раствориться было проще простого.
Прижавшись к неровной стене, Джонни с ужасом увидел, как поверженный офицер, опершись на локоть, медленно приподнялся с каменных плит пола. Пользуясь сутолокой, раненый незаметно вытащил из-за пояса пистолет. Потом тщательно прицелился в спину Робби.
Джонни непроизвольно потянулся к кинжалу. Это инстинктивное движение вызвало острый приступ боли. Черная пелена застелила глаза, и он зашатался, едва не лишившись чувств. Однако падать было нельзя. Надо было продолжать видеть, думать, а главное, действовать, причем действовать незамедлительно. Между тем офицер уже нажимал на спусковой крючок. Миновав пик, боль на секунду отступила. Воспользовавшись кратким моментом между двумя мучительными приступами, Джонни выхватил из кожаных ножен кинжал и, не прерывая движения, метнул его. В обычных условиях подобный бросок был бы вряд ли возможен, однако сейчас ситуация требовала от полуживого человека нечеловеческих поступков.
На его глазах обоюдоострое лезвие вошло офицеру в шею у основания черепа. В следующее мгновение новая судорога скрутила тело Джонни, и он, чувствуя тошноту и звон в ушах, согнулся пополам. Ноги подломились под ним, но он, падая, успел выставить перед собой руки. Его ладони ощутили прохладу влажной брусчатки. Джонни попытался подняться, однако свинцовая темнота окутала его со всех сторон. Теперь уже и руки отказывались служить ему.
Через несколько секунд клансмены, сами истекая кровью, подхватили его и, тяжело ступая под тяжестью обмякшего тела, вынесли из крепости. Четыре человека, неся пятого, быстро, насколько это позволяла им тяжелая ноша, петляли по улочкам и переулкам, заметая следы на пути к особняку Роксаны. В конце концов они укрылись в небольшой конюшне на задворках ее сада.
— Подождите здесь, а я пойду посмотрю, ушел ли уже Годфри, — вполголоса пробормотал Робби, внутренне радуясь тому, что его брат еще не пришел в сознание. Пока они несли Джонни, раны на его спине снова открылись. Чтобы не оставлять за собой следов, клансмены во время короткой остановки, разорвав свои рубашки на лоскуты, наспех перевязали его. Теперь, всего лишь несколько минут спустя, ткань была насквозь пропитана кровью.
Поэтические чтения подошли к концу, и Роксана с тревогой наблюдала за тем, как расходятся гости. Ей не слишком верилось в то, что два молодых воина из клана Кэрров, притворявшиеся уснувшими на двух диванчиках, обитых вощеным ситцем, послужат ей надежной охраной от Годфри, отличавшегося, судя по его виду, звериной силой и буйным нравом. В то же время она постоянно посматривала на часы. Время, отведенное для спасения Джонни, уже миновало. И вот теперь, когда последний гость сошел с винтовой лестницы, она осталась неподалеку от лестничной площадки наедине с Гарольдом Годфри. Он стоял рядом, почти вплотную к ней, отчего охватившая ее тревога граничила с паникой. Поблизости не было ни одного слуги. Этот факт, вне всякого сомнения, был принят во внимание и эрлом Брюсиссоном. И он воспользовался первой же возможностью пообщаться с графиней накоротке, схватив ее за руки и грубо притянув к себе.
— А теперь, графиня, не покажете ли мне свою спальню? — приступил к делу Годфри. — Не зря же я проторчал тут целый вечер.
— Право же, Брюсиссон, — проворковала в ответ Роксана, попытавшись изобразить на лице игривую улыбку, — вам не помешало бы чуть больше галантности в обхождении с дамой.
— Вы дразните меня, мадам, словно имеете дело с юнцом, — зарычал он. — Прошу вас, избавьте меня от необходимости быть галантным. Я и так принес уже вам достаточно жертв. Чего только мне стоило выслушать все эти тошнотворные стишки.
— Боюсь, сэр, вы неправильно истолковали мое приглашение. — В тоне Роксаны зазвенела сталь. Сделав шаг назад, она попыталась высвободиться из его рук, державших ее мертвой хваткой.
Однако его пальцы только сильнее впились в ее плечи.
— Наоборот, мадам, должно быть, это вы неправильно истолковали мои намерения.
— Даже если и так, полагаю, вы не намерены угрожать мне в моем собственном доме? — Она повысила голос, подавая сигнал тем, кто находился сейчас в гостиной.
— Но разве я угрожаю вам, графиня? — В его словах сквозило искреннее удивление, однако злобный взгляд никак не вязался с внешним спокойствием. — Я всего лишь очарован вами, ваши обольстительные чары не могут не волновать меня. И я жду…
— Может быть, чуть позже, Брюсиссон, когда я получше узнаю вас, — отрезала Роксана, выворачиваясь из огромных ручищ, напоминавших клещи. — А сейчас у меня складывается впечатление, что для столь непродолжительного знакомства вы действуете слишком уж напористо. Не соблаговолите ли покинуть мой дом? — возмущенно произнесла она, высвободившись наконец из грубых объятий.
Однако в ту же секунду оказалась в них снова.
— Не стоит так торопиться, кошечка. Сейчас у меня вовсе нет настроения уходить.
— Вы что, не слышите, что сказала вам леди? — внезапно раздался сбоку молодой мужской голос.
Резко обернувшись, эрл обнаружил, что двое подвыпивших гостей уже не спят, а стоят в выжидательной позе у дверей гостиной. Однако их появление не произвело на него особого впечатления.
— Вы оба можете пожелать графине спокойной ночи, — небрежно проговорил он, — а потом отправляться восвояси.
— Английские господа никогда не отличались воспитанностью, — равнодушно протянул черноволосый, кладя руку на эфес шпаги.
— Уберите от нее свои руки, Брюсиссон, — потребовал второй.
Как раз в этот момент Роксана заметила, как из темноты за спиной Гарольда Годфри выросла фигура Робби. Он появился в дальнем конце коридора, поднявшись по лестнице для прислуги. Худшего времени для его прихода невозможно было придумать. Мгновенно изменив тактику, хозяйка дома нежно положила ладонь на руку Годфри и повела его к главной лестнице. Чтобы рот не кривился от ужаса, она улыбалась, всей душой надеясь при этом, что улыбка получается достаточно естественной.
— У меня есть к вам предложение, Гарольд, — начала Роксана сипловатым задушевным голосом, изо всех сил стараясь приковать к себе интерес грозного гостя, чтобы тот не вздумал обернуться. — Может быть, вы могли бы прийти ко мне чуть позже, когда… э-э-э… — ее взгляд быстро метнулся в сторону двух мужчин, — ситуация все же позволит нам познакомиться поближе. Вот что, приходите завтра, — продолжила она шепотом, — когда здесь не будет этих щенков. Сейчас увещевать их нет смысла — они слишком пьяны. Ну пожалуйста…