Джо Гудмэн - Больше, чем ты знаешь
– Говорю вам – она наложила на меня проклятие!
– Она просто пытается уберечь свой народ от той заразы, что течет в твоей крови. И будь я проклят, если ты сам этого не знаешь!
– Тиаре ненавидит меня! – крикнул Трентон. – Она хочет, чтобы я умер!
Сэр Гриффин с силой толкнул Трентона и попытался освободиться. Тот отлетел в сторону и тяжело осел на землю.
– А хотите знать, почему? – спросил Трентон.
Забыв обо всем, Клер вытянула шею, стараясь не пропустить ни единого слова. Пальцы ее с силой впились в ствол пальмы. Никто по-прежнему не замечал ее присутствия. И вдруг, словно привидение, возле мужчин бесшумно появилась Тиаре. Платье, облегавшее ее фигуру, при вспышке молнии показалось прозрачно-белым. При каждом ее шаге оно беззвучно трепетало, обвиваясь вокруг стройных ног.
Трентон угрожающе вскинул подбородок.
– Скажи ему, – с вызовом бросил он, – расскажи, почему ты так ненавидишь меня!
Тиаре не удостоила его ответом. Подойдя поближе, она опустилась на колени перед распростертым на земле сэром Гриффином.
– С тобой все в порядке? Тот с трудом кивнул в ответ.
– Трентон окончательно свихнулся.
– Да, – мягко согласилась она. Ее взгляд остановился на валявшейся поодаль бутылке. – Я вижу.
Выругавшись сквозь зубы, Трентон наконец с трудом поднялся и тут же потянулся за бутылкой. Схватив за горлышко, он поднес ее ко рту и сделал большой глоток. Краем глаза он смотрел, как Тиаре помогла сэру Гриффину подняться на ноги.
– Я рассказал ему, какая ты лгунья, Тиаре, – отняв ото рта бутылку, проворчал он.
Тиаре сделала вид, что не слышит.
– Давай вернемся в лагерь, Гриффин. – Рука ее скользнула в руку ученого.
Улучив момент, когда оба повернулись к нему спиной, Трентон нанес удар. Бутылка взлетела в воздух и со свистом опустилась. Удар пришелся сэру Гриффину по плечу, у самого основания шеи, и из груди старика вырвался болезненный крик. Колени его подогнулись, и он тяжело качнулся вперед. Если бы не Тиаре, он бы рухнул ничком.
– Разве я дал вам разрешение уйти?
Забыв обо всем, Клер выскочила из своего укрытия и, словно дикая кошка, набросилась на Трентона. Не ожидавший нападения Трентон с оглушительным плеском рухнул в воду. Клер и сама бы последовала за ним, если бы не Тиаре, успевшая схватить ее за подол платья. Волна окатила с головой их обеих, и в этот момент Трентон всплыл на поверхность. Стоя по пояс в воде, он вскинул в воздух кулак. Каким-то чудом ему удалось удержать бутылку, но вместо виски теперь там была соленая морская вода. Гнев и злобная радость смешались в его лице. С торжествующим видом он отсалютовал им бутылкой.
– Думаешь, она защищает его? – прокричал он, обращаясь к Клер. – Нет, пришла пора и тебе узнать наконец правду! И он тоже пусть послушает! Типу – мой сын, Гриффин! Расскажи ему, Тиаре! Расскажи им обоим! – Трентон зашлепал к берегу. – Она соблазнила меня, когда поняла, что вы не сможете дать ей сына, которого вы так хотели! А когда она уверилась, что понесла, то отослала меня прочь, да еще вдобавок подсунула черномазую красотку с гнилым нутром, зная, что та наверняка заразит и меня… решила, верно, что сифилис прикончит меня так же быстро и верно, как других ее соплеменников. – Молния полыхнула почти у них над головой, и яркая вспышка выхватила из темноты злобную ухмылку на лице Трентона, больше похожую на волчий оскал. Ослепительно блеснули его зубы. – Ты хотела избавиться от меня, потому что боялась за Типу!
– Я хотела избавиться от тебя из-за сокровища, – отрезала Тиаре. Отпустив сэра Гриффина, она встала перед Клер, не позволяя Трентону выбраться на берег. – Твои поиски мешают ему. Он приехал сюда, чтобы раскрыть тайны растений, тайны наших богов, которые обитают здесь и защищают мой народ. Это и есть его дело, дело, которому он служит. Но это не интересует ни тебя, ни тех, кто тебя послал.
– Убирайся с дороги! – прорычал Трентон. Он попытался было вскарабкаться на берег, но Тиаре без церемоний столкнула его в воду. – Уезжай! – велела она, указывая пальцем на пирогу. – Кажется, ты говорил, что уберешься отсюда?
– Нет! – Сэр Гриффин схватил Тиаре за плечо. – Он не может уехать! Надвигается шторм! Он же погибнет!
Трентон издевательски расхохотался.
– Оставайся… убирайся… – Он вдруг обернулся к Клер: – А ты что скажешь?
– Я бы сказала, – улыбнулась она, – да боюсь, это не то, что бы ты хотел услышать.
– Все так же непоколебимо уверена в своей правоте, да, Клер? И упрямо не хочешь видеть того, что происходит у тебя под самым носом! Твой отец не хочет, чтобы я уезжал, потому что именно я распоряжаюсь деньгами тех, кто финансирует его экспедицию. Его работу. Ну а теперь и твою, конечно.
– Но ведь ты всего лишь его ученик!
Гриффин бросил взгляд на дочь, неловко закашлялся, отводя глаза в сторону.
– Нет, Клер, ты ошибаешься.
Заметив, что Клер испуганно отшатнулась, Трентон злорадно ухмыльнулся – значит, она поняла!
– Что, завеса наконец спала с твоих глаз, дорогая? Теперь ты ясно видишь, как обстоят дела?
– Оставь ее в покое! – устало проговорил сэр Гриффин. Отодвинув Тиаре в сторону, он протянул Трентону руку, но тот сделал вид, что не заметил ее. По-прежнему прижимая к себе бутылку, Трентон с трудом выбрался на берег, с его одежды ручьем текла вода.
– Это все чистейшая правда, – продолжал он, ни к кому в отдельности ке обращаясь. Потом встряхнулся, как собака, так что брызги полетели в разные стороны. – Каждое слово – правда.
Клер бросила взгляд на Тиаре, потом на отца.
– Это действительно так? – дрогнувшим голосом спросила она.
Плечи сэра Гриффина поникли, словно под тяжестью невидимого груза.
– Это не должно тебя волновать, Клер. Ты не имеешь ко всему этому никакого отношения – я об этом позаботился. Важно только то, что ты делаешь. Твоя работа. Поняла?
– Но…
Отец покачал головой.
– Твоя работа. А все это… вся эта история тянется уже достаточно долго… дольше, чем ты думаешь.
– Она не знала… – Трентон открыто расхохотался ей в лицо. – Я же говорил вам, что она слепа! Слепа как крот!
Выбросив кулак, сэр Гриффин с такой силой ударил негодяя в челюсть, что Трентон плашмя рухнул в воду, подняв целый фонтан брызг. И прежде чем Тиаре или Клер смогли его остановить, сэр Гриффин прыгнул туда вслед за ним. Мужчины дрались отчаянно, старясь погрузить голову соперника в воду или нанести ему сокрушительный удар, чтобы сразу же положить конец схватке. На стороне Трентона была его молодость, на стороне сэра Гриффина – гнев и оскорбленные отцовские чувства.
Молнии одна за другой вспарывали небо, выхватывая из темноты эту сцену. Клер топталась на берегу, стараясь улучить момент, чтобы помочь отцу. Тиаре осталась стоять где стояла, только глаза у нее горели жутким огнем, а побледневшие губы шевелились – она шептала слова древнего проклятия.