Джил Лэндис - Полевой цветок
Геркулес увидел, что она собирается снять с себя платье прямо перед его глазами, и резко отвернулся.
– У нас есть мулы, – сказал он.
– Мулы?
– Два мула.
– Могу я спросить, – проговорила она надменным тоном, подражая Лэйаль, – где они?
– Они там, за этими густыми зарослями. Я нашел тропинку в этом лесу и оставил их там, чтобы их никто не увидел.
Чего это ты разговариваешь не со мной, а с этими деревьями? Ты, часом, не спятил?
– Вы оделись?
– Да.
Он повернулся в тот момент, когда она прятала за невысокой стеной свое ненавистное черное платье, предварительно скатав его в комок. В вязаной белой рубашке поместились бы две такие девушки, как Дэни, поэтому она взялась за ее края и быстро связала их в узел на поясе.
– Пошли!
Они неправильно рассчитали время, необходимое для того, чтобы пересечь остров в темноте на упрямых мулах и при этом не привлечь к себе внимания. В конце концов, измученные долгой ездой без седла, они добрались до плантации Рейнольдса.
– Давай объедем дом Рейнольдса и поднимемся на вершину холма. – Дэни указала на темные очертания холма на фоне ночного неба. – Мы окажемся прямо над жилищами рабов. Оттуда мы будем видеть на несколько миль вокруг и сможем оценить характер местности. Мы должны добраться туда до рассвета.
– Задача не из легких.
– Мы не на увеселительной прогулке, – напомнила ему Дэни.
Двигаться через густые заросли сахарного тростника было делом нелегким. Воздух был насыщен влагой. Поля кишели москитами, которым, казалось, очень понравилась густая горная кровь Дэни. Им пришлось оставить мулов у подножия и подниматься по заросшему деревьями и кустарником склону холма пешком.
Хорошо еще, что здесь не так много грязи, – подумала Дэни. Гладкие подошвы ее сапог скользили по сырой поверхности земли, и несколько раз ей с большим трудом удалось избежать падения.
Черт! – пробормотала она, поскользнувшись в очередной раз.
Они шли по оленьему следу – узкой тропке петляющей по крутому склону, едва различимой в темноте. Длинные стебли вьющихся растений опутали густую поросль; высоко над головой, на ветвях деревьев, визгливо кричали растревоженные шумом дикие попугаи.
– Мы почти дошли, – негромко сказала, идущая впереди, Дэни, чтобы ободрить отставшего Геркулеса. Последние метры крутого подъема она одолевала, цепляясь за ветви кустов.
Наконец они добрались до вершины холма и упали на землю, ловя ртом воздух. Светало. Солнце окрасило небо на горизонте. Из подлеска неподалеку доносился шум бегущей горной реки. Они решили остаться там.
– Должно быть, это из-за жары, – предположила Дэни. – Мне никогда раньше не было так трудно подниматься в гору!
Геркулес посмотрел на нее в темноте и рассмеялся.
– Что смешного ты увидел?
– Посмотрите на свои руки. Они такие же черные, как мои.
Действительно, руки Дэни от локтей до ладоней были покрыты грязью.
– Это неплохая идея! – Она села прямо, зачерпнула пригоршню мягкой сырой земли, потерла руки друг о друга и намазала грязью свои предплечья, лицо и шею. – Теперь меня трудно будет увидеть на фоне этих деревьев.
С вершины холма им было хорошо видно как оживает плантация. На рассвете мужчины отправились на поля, а женщины начали ухаживать за небольшими садами позади бараков. Сверху все эти здания казались маленькой деревней с кузницей, мельницей и надворными постройками. Дэни узнала надсмотрщика Маккарти по его высоко поднимающей ноги лошади, а также по черной шляпе и стеку.
– Вот за ним мы должны следить, – сказала она Геркулесу, указав на надсмотрщика. – Постарайся заметить, куда он поедет.
Рейнольдс появился лишь на исходе утра. Седые пряди в его волосах поблескивали, когда он вышел из дома и садами направился к коттеджу Джанетт. Дэни толкнула Геркулеса и указала на него. Рейнольдс вошел в коттедж и пробыл там больше часа.
После полудня они начали отдыхать по очереди: постоянное наблюдение и жара быстро лишили их сил. Маккарти больше не появлялся, но они запомнили, в какую сторону он поехал, и собирались отправиться туда с наступлением темноты.
– Я умираю от голода, – призналась Дэни, когда солнце скрылось за горами.
– Поэтому я и захватил немного еды, – сказал Геркулес и снял с шеи клеенчатую сумку.
– Откуда ты знал, что у нас будет время для еды? – поинтересовалась Дэни.
– Глядите! – Он указал на подъехавшего к жилищам рабов всадника. Это был вернувшийся Маккарти, который быстро спешился и пошел к дому Рейнольдса.
Он выехал вон из того оврага, – сказала Дэни – Туда мы и направимся в первую очередь.
Дорога нам предстоит дальняя. Давайте сначала подкрепимся.
ГЛАВА 25
Трой посмотрел на огражденное решеткой отверстие – единственное окно в каменном здании его тюрьмы – попытался увидеть ночное небо, но взор его затуманился, и он закрыл глаза Он не помнил, когда ел последний раз, но, судя по болям в желудке, это было очень давно.
Мужчина, лежавший возле него, неисправимый беглец по имени Раймонд, повернулся во сне, и цепь, связывающая их ноги, натянулась. Трой едва не закричал от боли, пронзившей его ногу от лодыжки до паха. Чтобы ослабить натяжение цепи, причинявшее ему острую боль, Трой повернулся на бок.
Он не видел ногу в темноте, но знал, что лодыжка распухла настолько, насколько позволял железный обруч, надетый на нее. Прежде, чем его нога снова онемела, Трой почувствовал, что из раны, полученной им три дня назад при падении во время спуска с горы, сочится кровь. Он пытался скрыть свою травму, но на следующий день надсмотрщик заметил ее и запретил ему выходить на работу. Теперь ему приходилось целый день сидеть в «каменном доме».
«Кто не работает, тот не ест!» – это был девиз Маккарти. Уже два дня Трою совсем не давали отвратительной бурды, которую называли едой. Он знал, что без пищи его организм ослабеет и не сможет бороться с попавшей в ногу инфекцией.
Снова пошел дождь. Ему страстно хотелось выйти наружу, поднять лицо к небу и напиться дождевых капель. Трой уже давно не мылся и много бы отдал за то, чтобы искупаться в холодной горной реке. Но он знал, что его устроило бы и ведро воды, которая не позеленела от водорослей.
Всю его ногу вновь пронзила острая боль. Он почувствовал головокружение, сопровождаемое тошнотой, и натужился, как при рвоте. Его пустой желудок сжался и затем расслабился. Трой начал дрожать, зубы его застучали, и, пытаясь согреться, он обхватил руками свое голое туловище.
Неожиданно перед ним появилась Дэни. Он видел ее совершенно отчетливо. Она была в белом платье из оленьей кожи; волосы ее были украшены перьями и бисером. Она протягивала ему руки и улыбалась дразнящей, манящей улыбкой, предлагала ему всю свою любовь…