Патрик Ленсиони - Почему не все любят ходить на работу. Правда о вовлеченности сотрудников
Лесли видела, что муж говорит искренне и его слова не лишены смысла, но все равно не сдавалась.
– Но почему эта бестолковая итальянская забегаловка? Почему не нормальная компания?
– Потому что это буквально за углом и всего три вечера в неделю. Мы не будем возвращаться в Область залива, ничего такого. Ты даже не заметишь моего отсутствия.
Брайан почувствовал, что Лесли начинает соглашаться, поэтому решил говорить начистоту.
– Послушай, я просто хочу посмотреть, получится ли у меня сделать успешным этот маленький фастфуд с окошком для выдачи заказов. Там сотрудники ходят как коматозные. Когда я пришел работать в JMJ, все было очень похоже. Будет очень приятно, если получится дать этим людям какую-то надежду на работе.
– Вся эта история как-то связана с этим придурком Риком? – задумчиво спросила Лесли.
Брайан засмеялся, потому что не привык, что его жена выражается детскими ругательствами.
– Не хочу врать и говорить «нет». Но дело не только в нем. Дело в том, что я хочу самому себе доказать, что JMJ – не случайность, что время и силы, которые я вкладываю в людей, как-то связаны с достигнутыми успехами.
Лесли захотелось выбросить белый флаг, но напоследок она решила воззвать к разуму.
– Но это же какая-то пиццерия!
– И что в этом такого? Разве люди там заслуживают достойной работы меньше, чем все остальные?
Лесли потребовалось несколько долгих секунд, чтобы обдумать мысль мужа. Потом она покачала головой и безуспешно попыталась изобразить улыбку:
– Ты странный, очень странный человек, Брайан Бейли.
Брайану оставалось только согласиться.
Часть третья
Эксперимент
Испуг
Реальность принятого решения начала доходить до Брайана в четверг утром, но окончательно он все осознал, только надевая фирменную футболку Gene and Joe’s.
Выходя из дома, он взглянул на Лесли и простонал:
– Господи, что я делаю?
Лесли улыбнулась и еще раз показала, как Брайану повезло жениться на ней почти тридцать лет назад.
– Потому что ты говорил, что именно ради этого Бог отправил тебя на Землю. Ты менеджер. И с этим ничего не поделаешь.
– Ты только посмотри на эту майку! – Он повернулся к зеркалу в коридоре. – На кого я похож? «Пицца и макароны. Тут, там, везде!»
Они оба беспомощно рассмеялись.
Лесли протянула мужу руку.
– Послушай, это ничем не отличается от колледжа. У тебя начинается лучший в мире курс по менеджменту. Весь смысл в учебе.
Напутственная речь, видимо, подействовала, поэтому Лесли добавила:
– Я тебе честно говорю. Мне и правда кажется, что это здорово. Жаль, что не могу с тобой пойти.
Это было именно то, что Брайан хотел услышать.
Запоздалая тщательность
Оказавшись у ресторана, мимо которого он проезжал десятки раз, Брайан почувствовал, что на этот раз смотрит на него другими глазами. Он заметил шелушащуюся краску и разбитое окно сбоку. Gene and Joe’s был немного неопрятнее и старее, чем ему казалось раньше.
Тихо молясь, Брайан отстегнул ремень, вышел из машины и направился через почти пустую парковку к дверям ресторана.
У кассового аппарата стоял Джо, а латиноамериканец двадцати с небольшим лет нарезал овощи на столе позади.
– Здравствуйте, Брайан. Что-то вы рано. – Приветствие Джо звучало буднично, как будто Брайан приходил на работу много лет.
– Добрый день, Джо. Можно с вами поговорить?
– Да, конечно.
Джо закрыл кассу, и они сели за столик рядом.
– Итак, сейчас вы мне скажете, что не будете всем этим заниматься? – спросил Джо с ноткой сарказма.
Хотя Брайану за прошедшие тридцать секунд и правда несколько раз хотелось смотать удочки, отступать он не собирался.
– Вы думаете, я бы напялил эту футболку, если бы приехал откланяться?
Джо рассмеялся.
– И потом, я не могу уволиться из собственного ресторана, не так ли?
– Тоже верно. Так о чем вы хотели поговорить?
– Я хочу, чтобы вы мне рассказали об этом бизнесе.
– Разве такие вопросы задают не до приобретения компании? – едко поинтересовался Джо.
– Наверное, вы правы, – улыбнулся Брайан. – Но я не такой сообразительный. Так как ситуация?
Джо задумался.
– Что вам сказать… Процентов восемьдесят нам дают выходные, когда вы будете на месте. Годовой баланс обычно на уровне рентабельности – бывает чуть ниже, бывает повыше. Декабрь, февраль, июль и август – пиковые месяцы каникул – дают неплохую прибыль. Если снега много, у нас получается заработать на целый год. Если нет, значит, нет.
– Понятно. Какая самая большая проблема кроме сезонного характера бизнеса?
– Понятия не имею, – пожал плечами Джо. – Мне кажется, отчасти проблема во мне самом. Мне совершенно неинтересно раскручиваться. Главное, чтобы оставалось время кататься на лыжах, рыбачить и играть в гольф. Я не собираюсь становиться местным Дональдом Трампом.
– Пусть так, – кивнул Брайан. – Но давайте представим, что вы все-таки решили много заработать. Получится?
– Немного больше, наверное, да, – без колебаний ответил Джо. – Но вряд ли очень много. Ресторан стоит на отшибе, к тому же сотрудники довольно разношерстные. Но эти хотя бы не увольняются.
– Значит, есть текучка кадров?
Джо раздраженно кивнул.
– А в чем причина?
– Чтоб я знал! Эти люди в основном далеко не самые предприимчивые, если вы меня понимаете.
– А какие они в таком случае?
– Не знаю. Их тут столько уже поменялось, что всех не упомнишь. Я представления не имею, чем они занимаются в свободное от работы время. Может, и к лучшему, потому что наверняка там не все чисто!
Джо рассмеялся. Стараясь быть вежливым, Брайан продолжил:
– Но должны же быть какие-то соображения, почему люди от вас уходят?
Старик на секунду задумался.
– Ладно вам, Брайан. Никто из них тут не озолотится и не решит мировых проблем. Это просто ручной труд. Зачем им напрягаться? Даже прийти вовремя, – он посмотрел на часы, – и то проблема.
– А если бы они вдруг решили приходить вовремя, что бы вы от них хотели?
Джо пожал плечами:
– Как насчет того, чтобы женщина, которая заказала салат, этот салат получила? – он рассмеялся. – Для начала было бы неплохо.
Зазвонил телефон.
– Но вы, может быть, придумаете что-нибудь еще. В конце концов, вам за это платят большие деньги.
Он встал из-за стола, хлопнул Брайана по плечу и пошел взять трубку.
Персонал
Когда начали появляться сотрудники, Брайан представился. Большинство из них были не в курсе, что в ресторане появился новый менеджер, да это их, видимо, и не интересовало. Никак не объясняя опоздание, они без лишних разговоров брались за работу.
Оставшееся до открытия время Брайан пытался запомнить имена и должностные обязанности девяти человек, которые работали по выходным.
Хоакин – невысокий коренастый гватемалец с большими усами и шрамом на щеке. Он был шеф-поваром и занимался пастой, а также всеми мясными блюдами: курицей, рыбой и говядиной. Говорил Хоакин на ломаном английском с сильнейшим акцентом.
Кенни был кем-то вроде помощника повара и готовил все: от салатов и пиццы до мороженого. Это был самый тощий человек, какого Брайан видел в жизни: два метра ростом, а весил меньше девяноста килограммов. Выговор у Кенни был отчасти оклахомский, отчасти деревенский, поэтому понять его было почти так же сложно, как Хоакина.
Тристан – тот самый новичок, который взял трубку, когда Брайан позвонил по поводу работы, – трудился у прилавка: отвечал на звонки, помогал посетителям найти свободный столик и делал все связанное с чеками и сдачей. На вид ему было лет семнадцать, хотя на самом деле уже двадцать пять.
Сальвадор – тихий маленький мексиканец – мыл посуду и при необходимости убирал на кухне и в туалетах.
Карл обслуживал окошко для выдачи и помогал Хоакину и Сальвадору по кухне. Как уже заметил Брайан, Карлу, видимо, было за сорок. Он носил обручальное кольцо и татуировку с пацифистским знаком на предплечье.
Рыжебородый верзила Гаррисон в основном развозил заказы на старой «Шевроле Импала» с магнитной наклейкой Gene and Joe’s на двери. Брайан вспомнил, что уже его видел, тот пару раз привозил им пиццу.
Джолин, симпатичная блондинка двадцати с небольшим лет и похожей на бриллиант сережкой в носу, работала официанткой и обслуживала половину обеденного зала.
Другой половиной занималась Пэтти. Ей было, скорее всего, под тридцать, и Брайан заметил, что она пытается выглядеть моложе.