Kniga-Online.club

Цай Цзюнь - Заклятие

Читать бесплатно Цай Цзюнь - Заклятие. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Книжный клуб 36.6, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Никак невозможно! Ах, я только однажды приводил сюда его невесту Бай Би, чтобы она забрала оставшиеся после него личные вещи.

Е Сяо кивнул и сказал равнодушно:

— Ну значит, так.

Он осмотрел снова компьютер Цзян Хэ и стоящие с ним рядом измерительные приборы, а потом снова заговорил:

— Директор Вэнь, у меня есть маленькая просьба.

— Пожалуйста, говорите.

— Могу ли я взять для осмотра компьютер и эти приборы? После осмотра они будут немедленно возвращены.

— Взять компьютер — нет проблем, а вот измерительные приборы у нас единственные.

— Директор Вэнь, если нельзя, то обойдемся.

Вэнь Хаогу задумался, потом ответил:

— Нет, нет и нет. Я непременно хочу поспособствовать вашей работе, кроме того, на этой аппаратуре умел работать один Цзян Хэ, а теперь, когда его нет, использовать ее некому. Так что берите и осматривайте, только прошу не ломать, потому что это государственное имущество.

Е Сяо засмеялся.

— Нет проблем, директор Вэнь, не волнуйтесь.

— В таком случае сейчас и заберете?

— Нет, я хочу здесь побродить один, а потом заберу. Директор Вэнь, я отнял у вас много времени, больше не буду мешать вашей работе.

— Хорошо, — кивнул ему Вэнь Хаогу, которому ничего больше и не оставалось делать.

Е Сяо еле заметно усмехнулся, подошел к окну, посмотрел на деревья под окном и быстрым шагом вышел из комнаты.

5

Е Сяо вышел из здания и обошел его вокруг. С тыльной стороны обнаружил задний вход и долго размышлял, глядя на него, потом несколько раз кивнул.

Он вошел в рощу и пробрался под окно той комнаты, где с Цзян Хэ случилась беда. Согнувшись, он тщательно осмотрел землю под окном. Глинистую почву покрывали дикие травы, среди которых он в конце концов разглядел слабозаметные следы ног. Следы были плохо различимы в густой траве. Но он все-таки выкопал глину с двумя отпечатками и положил в карманы, собираясь в управлении заказать гипсовые слепки.

Снова вернулся в здание.

Он нашел Линь Цзысу и в одной из комнат наедине задал ему несколько вопросов. Сначала он посмотрел на человека перед собой; выяснилось, что у Линь Цзысу бегающий взгляд, ускользающий в сторону.

— Господин Линь, были ли вы знакомы с Цзян Хэ, Сюй Аньдо и Чжан Каем из вашего института?

— Да, прекрасно знаком. У меня с ними были очень хорошие личные отношения, на работе понимали друг друга без слов. Мы все очень скорбим по поводу их смерти.

Ответ Линь Цзысу был выдержанным и осторожным.

— Поскольку вы их хорошо знали, как вы думаете, в чем причина их смерти?

— Это… — Линь Цзысу сделал паузу и задумался, понурив голову, а затем продолжил:

— Вероятно, перегрузка на работе слишком высока. Посмотрите на условия нашей работы. Подолгу возимся с результатами раскопок, поэтому могут быть проблемы с психикой, а также физическое нездоровье.

— Господин Линь разбирается в психиатрии?

— Нет-нет, это было беглое замечание, к слову.

Е Сяо холодно посмотрел ему в глаза и переменил тему:

— Говорят, за месяц до того, как с Цзян Хэ случилась беда, ваш институт отправил экспедицию на раскопки в Западный край, это так?

— Да. А в чем дело?

Е Сяо наблюдал за выражением лица Линь Цзысу, надеясь что-нибудь выведать из слов собеседника. Он попросил:

— Мне бы очень хотелось знать все подробности этих раскопок, прошу вас рассказать мне. Сколько человек вас было?

— Всего нас было пять человек: директор Вэнь, Цзян Хэ, Сюй Аньдо, Чжан Кай, а также и я.

Е Сяо, бросив на него удивленный взгляд, спокойно проговорил:

— Если так сказать, то на сегодня в вашем институте трое умерших, причем все участвовали в тех раскопках. Из пяти человек только с двоими, с вами и с директором Вэнем, еще ничего не случилось.

Он круто сменил направление беседы:

— Вы можете со всеми подробностями рассказать об этих раскопках?

— Об этих раскопках ничего особенного не расскажешь. В самом деле, наш директор Вэнь — человек с высоким чувством ответственности, он постоянно отслеживает факты разграбления предметов материальной культуры по всей стране. Каждый раз, когда приходят такие известия, он очень скорбит. Месяца два назад директор Вэнь собрал нас, нескольких человек, профессиональный костяк, и рассказал нам, что в Западном крае, в песчаной пустыне, произошло разграбление предметов материальной культуры. Тогда Цзян Хэ очень разволновался, он добровольно вызвался поехать на охрану памятника культуры и сказал это директору Вэню. Ну молодой еще человек, всегда энергичен. Но я и подумать не мог, что директор Вэнь решительно поддержит добрую волю Цзян Хэ и велит экспедиции нашего института принять участие в спасательных раскопках, которые проводили местные ведомства по культуре.

— Что называется спасательными раскопками? — спросил Е Сяо.

— После того как локальный культурный объект подвергнется ограблению, для того чтобы спасти уцелевшее наследие от полного разрушения и спасти сохранившиеся памятники материальной культуры, проводятся раскопки. Мы ездили на древнюю могилу. Она подверглась определенному разрушению, но, к счастью, внутренняя структура древней могилы не была разрушена — возможно, потому, что среди грабителей возникла ссора из-за дележа добычи прямо на месте ограбления, — и внутренние помещения могилы остались нерасхищенными. В результате мы начали нормальные раскопки, но из-за крайне скверных условий и недостатка самого необходимого оборудования задержались и закончили работу только через месяц. Мы археологи, а не кладоискатели, суть в том, чтобы в результате раскопок добыть важные сведения, помочь историческим исследованиям конкретными вещами. А что, полицейский Е тоже этим интересуется?

— Нет, спросил по ходу дела. Господин Линь, спасибо вам за сотрудничество. Вы свободны.

Линь Цзысу кивнул. Дойдя до двери, вдруг обернулся:

— Извините, полицейский Е, прошу вас об этом деле не говорить директору Вэню. Потому что директор Вэнь не хочет, чтобы в частном порядке рассказывали о наших раскопках. Эта экспедиция была проведена нашим институтом самостоятельно и по своей инициативе, не получила санкции вышестоящих инстанций, поэтому проходила втайне. Но прошу вас поверить, что во всем, что делал директор Вэнь, не было ни грана корысти, и он поступал так только для сохранения памятников материальной культуры.

— Я понял, идите, пожалуйста, — отвечал Е Сяо.

Оставшись в комнате один, он стал сосредоточенно глядеть в окно.

6

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Цай Цзюнь читать все книги автора по порядку

Цай Цзюнь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Заклятие отзывы

Отзывы читателей о книге Заклятие, автор: Цай Цзюнь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*