Упырь - Брайан Кин
Ронни посветил ему прямо в глаза.
- Есть что-нибудь?
- Нет...
Моргнув, Стив поднял руку, чтобы защитить лицо от яркого луча, забыв, что обе его руки копаются в грязи, удерживая его. Вскрикнув, он поскользнулся. Его пальцы оставили глубокие траншеи в полу. Он исчез из виду. За его криком последовал приглушенный стук.
- Вот дерьмо!
Джейсон подбежал к краю и заглянул туда. Ронни, посмеиваясь, присоединился к нему.
Стив смотрел на них с глубины примерно десяти футов[18]. Его лицо и руки были покрыты грязью. Он смахнул грязь с волос.
- Ты придурок, Ронни. Зачем ты это сделал?
- Я надеру тебе задницу, когда спущусь вниз, если ты еще раз назовешь меня "придурком".
- Извини, чувак. Но это было неправильно, чувак. Я мог сломать ногу или еще что-нибудь.
- Пошел ты, плакса. Что ты видишь?
Стив стряхнул остатки грязи с волос и вгляделся в темноту.
- Ничего особенного. Похоже, он идет в обе стороны. Но запах определенно идет отсюда. Боже, мне от него блевать хочется.
- Может, они там мочатся, - предположил Джейсон. - Срут, чтобы не бежать домой, когда им нужно.
- Стены склизкие, - сказал Стив. - Там какая-то... слизь. Что это за дерьмо? Это отвратительно.
Ронни покачал головой в отвращении.
- Ты видишь их тайник или что-нибудь еще?
- Нет. Фонарик у тебя, чувак.
Без предупреждения Ронни бросил ему фонарик. Вместо того чтобы поймать его, Стив вскинул руки над головой, чтобы защитить себя. Фонарик упал на пол туннеля. Луч погас.
- Черт! Подними его, парень.
Погрузившись в полную темноту, Стив встал на колени и стал судорожно нащупывать фонарик.
Твердая грязь на полу туннеля казалась склизкой. Его пальцы провели по фонарику, он снова включил его, но ничего не произошло.
- Он сломался, - позвал он. - Вытащите меня отсюда. Я ни черта не вижу, и здесь воняет.
- Потому что ты под кладбищем.
Джейсон хихикнул.
- Давайте, чуваки. Вытаскивайте меня наверх.
Они слышали, как его рука шарит в темноте, шлепая по влажным земляным стенкам ямы.
- Черт побери, - пробормотал Ронни. - Неужели я должен все делать сам? Все, что мы должны сделать, это разгромить дурацкий клуб трех выродков. Отомстить им за то, что они сделали с моим велосипедом. Вот и все. А теперь посмотрите на нас. Вы, ребята, испортили бы мне весь сон. Клянусь гребаным Христом, иногда я чувствую себя Боссом Хоггом[19], окруженным кучкой идиотов, - oн потянулся в карман и достал зажигалку. Передав ее Джейсону, он сказал. - Иди помоги ему.
С трудом сглотнув, Джейсон повернулся и начал спускаться в яму.
- Осторожно, внизу.
Стив позвал.
- Что? Здесь внизу плохо слышно.
- Отойди с дороги, придурок.
Ноги болтались в пустом пространстве, Джейсон отпустил руки и упал на дно, приземлившись на корточки. Он вскочил на ноги, отряхнулся и нажал на колесико зажигалки. Он вздохнул с облегчением при виде оранжевого пламени. Непроглядная тьма казалась сплошной. Рядом с ним Стив тоже был заметно благодарен.
- Спускаюсь.
Ронни приземлился с ворчанием. Пол хлюпал под его ногами. Пламя зажигалки то колебалось, то возобновлялось. Трое подростков огляделись. Они стояли в центре туннеля, идущего примерно в направлении нижней половины кладбища, где находились старые могилы, и в том направлении, откуда они пришли, к пастбищу фермера Джонса. Стены были гладкими. Пол тоже был гладким, хотя вдоль него были разбросаны кучки земли - мусор, оставшийся после раскопок. Проход был примерно круглым, достаточно широким, чтобы идти в одну шеренгу, и разной высоты. Их головы касались потолка, но никому из них не приходилось приседать или наклоняться вперед.
- Это чертовски отвратительно, - Ронни вытер пальцами слизь с волос, а затем смахнул ее. Она капала с его пальцев, как полупрозрачная слизь. - Что это за дерьмо?
- Улиточные сопли? - предположил Джейсон.
Стив и Ронни уставились на него.
- Улиточные сопли? - Ронни хмыкнул. - Это должна быть одна большая гребаная улитка.
Стив прикрыл рот и нос рукой, тщетно пытаясь отгородиться от вони.
Он тут же отдернул ее. Следы слизи, оставшиеся на его руке, пахли еще хуже, чем воздух.
- И что теперь?
Зажигалка становилась все горячее. Поморщившись, Джейсон переложил ее в другую руку и пососал кончик обожженного большого пальца.
- Ну, - сказал Ронни, больше не утруждая себя шепотом. Его голос эхом отдавался в подземной камере. - Их клуб должен быть в одном из этих двух направлений. Ты пойдешь туда, - он указал в сторону старого кладбища, - а Джейсон - в другую сторону.
- А ты? - спросил Джейсон.
- Кто-то должен остаться здесь и быть начеку. Что если Старик Смелтцер появится? Или копы? Кто предупредит вас? А теперь идите. Время уходит.
- К черту это, - сказал Стив, приняв редкую стойку. - Я никуда не пойду без света.
- Да, Ронни, - осмелился согласиться Джейсон, подбадриваемый храбростью Стива. - На самом деле... Мы не знаем, что это за слизь. Она может быть токсичной, как та химическая свалка, которую нашли в Семи Долинах, со всеми незаконными отходами. А эти стены и крыша не выглядят слишком прочными. Нет ни балок, ни опор, ничего. Могут рухнуть вот так, - oн щелкнул пальцами свободной руки.
Ронни вздохнул.
- Ничего не