Негде спрятаться (ЛП) - Лаймон Ричард Карл
Все трое сидели бок о бок среди камней на выступе, вдававшемся в озеро.
Они находились спинами к Рику и Берт.
То, как парни смотрели сверху, напомнило Рику старые вестерны о разбойниках, поджидающих дилижанс в засаде.
- Вот ублюдки, - пробормотала Берт.
Рик оттащил ее с тропинки к деревьям, где их не было бы видно, если б мальчишки обернулись.
- Эти засранцы шпионят за девочками, - сказала она.
Ее глаза смотрели яростно и без страха.
- На этот раз еще ближе.
- Можешь себе представить? Если это были они с биноклем, то они действительно спустились вниз.
- Очевидно, им понравилось то, что они увидели.
- Наглость этих... - eе лицо окрасилось в красный цвет. - Ты же не думаешь, что они наблюдали и за нами?
Рик покачал головой.
- Нет. Они не знают, где мы находимся.
- Но они сделали бы это. Если б знали.
- Ага.
- Я хочу вырвать им глаза.
- До этого еще может дойти, - сказал Рик. - Они могут посчитать, что им мало просто наблюдать.
- Нам лучше что-нибудь предпринять. Может быть, мы сможем подкрасться и застать их врасплох.
- И что потом? Я забыл дома свой черный пояс. - А револьвер у меня в рюкзаке. - Я не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы противостоять им. Мы... поймаем их с поличным. Не думаю, что им это понравится.
- Да плевать на то, что им нравится.
- Если они почувствуют себя загнанными в угол, могут решить пойти ва-банк и напасть на нас. Я серьезно сомневаюсь, что мы вышли бы на первое место. Давай просто не будем им мешать. Если мы обойдем озеро, то сможем зайти спереди и присоединиться к девчонкам, и эти три мерзавца не узнают, что мы их выследили.
- В этом есть смысл, - сказала Берт. - Да. Так мы и поступим.
* * *
- Думаю, мы можем списать это место со счетов, - сказала Берт, когда они подошли к ручью. - Теперь нам нужно быть рядом с девочками.
- Может, мы все придем сюда.
- Не важно, - пробормотала она. - В любом случае, сейчас ничего хорошего из этого не выйдет.
- Мне жаль.
Она пожала плечами и посмотрела на него.
- Но это было здорово, правда?
- Потрясающе.
- По крайней мере, у нас это было.
Они пробирались сквозь деревья, держась подальше от прибрежной тропинки, пока не услышали слабые всплески. Затем Рик повел их к берегу озера. Они спрятались за валежником и выглянули наружу сквозь сгнившие ветви.
- Отлично, - сказала Берт. - Просто замечательно.
Андреа и Бонни были прямо напротив них, стоя по колено в воде у противоположного берега. Бонни, в своем желтом бикини, наклонилась и плескалась. Андреа, в черном бикини, стояла ближе к берегу, напрягшись и обняв себя за грудь, как будто замерзла.
Рик перевел взгляд на выступ скалы, где были мальчишки. Их не было видно
- Так, а где парни? - спросила Берт.
- Наверное, все еще там. Наслаждаются видом.
- Очень мило со стороны девушек, что они так любезны.
- Они не знают, что за ними наблюдают, - сказал Рик.
Бонни пошла дальше вброд, все больше погружаясь крепкими ногами в воду. Ее губы изогнулись в гримасе, когда холод коснулся ее паха. Она повернулась лицом к Андреа и заговорила, но Рик не смог разобрать слов. Когда Андреа ответила, ее голос отчетливо донесся над водой.
- Да, конечно, тут не так уж плохо. Скажи мне это, когда будешь мочиться ледышками.
- Давай, - сказала Берт. – Пойдем отсюда.
Рик посмотрел в сторону скал. На этот раз он действительно увидел тень. Маленькую. Мимолетную. Даже представился низкий, гогочущий смех. Он медленно выдохнул и в недоумении покачал головой. Да что с ним такое? От этого места у него мурашки по коже, вот в чем дело. По крайней мере, трое негодяев были из плоти и крови. С ними он мог справиться. Но с тощими тенями? Ни за что.
Берт шла вперед. Видела ли она, что он уставился на скалы, как полоумный лунатик? На всякий случай Рик сказал:
- Хотелось бы, чтобы парни показали себя.
Андреа повернулась и побрела к берегу. Ее бедра покачивались. Маленькая, упругая попка подрагивала при каждом шаге. Трусики бикини были достаточно низкими, чтобы Рик мог увидеть тень ложбинки между ягодицами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Хватит пускать слюни, - сказала Берт. - Ты не лучше тех подглядывающих Томов.
- Я надеюсь, что они ничего не делают, кроме как смотрят, - сказал он. - Нам лучше побыстрее добраться до лагеря.
- Чтобы девочки оделись, - добавила Берт.
Она точно экстрасенс.
* * *
С Берт во главе они держались подальше от берега, и только бледные участки озера были видны сквозь густые ветви деревьев справа. Несколько раз Рик слышал слабые голоса девочек. Время от времени раздавались всплески.
Наконец Рик увидел вдалеке ярко-оранжевое пятно.
- Похоже на палатку, - сказал он.
Берт кивнула.
Они вышли на поляну. Их собственные рюкзаки лежали на земле рядом с палаткой. Рюкзаки девочек были прислонены к камням и открыты. Рик никого не увидел, даже когда повернулся к озеру. Почувствовал, как внутри у него все сжалось.
О, Боже, - подумал он.
Мы бы услышали крики, - сказал себе Рик.
Не обязательно. Если ребята застали их врасплох...
Он направился к своему рюкзаку.
- Идешь за фотоаппаратом? - спросила Берт. Улыбка исчезла с ее лица, когда она увидела выражение лица Рика. - Что случилось? Ты же не думаешь...? - eе голова резко повернулась к озеру. - Бонни? - позвала она. – Андреа?
- Мы здесь, - откликнулась Бонни со стороны озера.
- Вы что, заблудились что ли? - спросила Андреа.
Берт вздохнула с облегчением. Она взглянула на Рика и закатила глаза.
- Ложная тревога, - пробормотал Рик.
Он последовал за Берт на берег озера, и они нашли девочек на залитой солнцем каменной плите, которая плавно спускалась в воду. Под ними лежали полотенца. Бонни сидела, положив руки на колени, и смотрела через плечо, когда они подошли. Андреа вытянулась, положив лицо на скрещенные руки. Ее бикини, развязанное так, чтобы шнурки не оставляли следов на спине, было зажато между ее телом и полотенцем. Был виден край ее обнаженной бледной груди. Рик заставил себя отвести взгляд и посмотрел налево. Скопление камней, где прятались мальчишки, находилось дальше, чем он предполагал - примерно в пятидесяти ярдах. С биноклем, однако, у них все равно был бы прекрасный обзор.
- Не оглядывайтесь по сторонам, - сказала Берт девочкам. - Постарайся не показывать никакой реакции.
Нахмурившись, Бонни повернулась к ним лицом. Она перевела взгляд с Берт на Рика.
- Парни здесь, - сказал Рик.
- Да ты издеваешься, - пробормотала Андреа. - Наши парни? Беглые каторжники?
- Они немного дальше по берегу, - объяснила Берт. - Или были, когда мы видели их полчаса назад. Прятались за камнями и наблюдали за вами, пока вы были в воде.
- Господи.
- Вы серьезно? - спросила Бонни. - Они прямо здесь, на озере? - oна не сводила глаз с Берт. Рик восхищался ее сдержанностью в том, что она не пыталась их заметить. - Они ведь были выше нас по тропе, - сказала она. – То есть специально прошли вниз, только для того, чтобы...
- Должно быть, им очень понравилось то, что они увидели, - сказала Андреа.
- Где они?
Берт повернулась так, чтобы ее тело заслонило мальчиков, подняла руку к животу и указала.
Бонни по-прежнему не смотрела в ту сторону. Андреа попыталась, повернув голову, чтобы посмотреть через плечо, и немного перекатилась. Ее правая грудь раскрылась и частично поднялась из мятой чашечки бикини. Берт отступила в сторону, загораживая Андреа обзор. Не имея возможности видеть что-то за ней, Андреа снова опустилась. Она подобрала концы шнурков бикини, согнула руки высоко за спиной и начала их завязывать.
- Чтобы добраться туда, - сказала Бонни, - они должны были пройти прямо мимо нас.