Озеро кошмаров - Ричард Карл Лаймон
- Ты бы поступил так-же, - oна указала на землю у его ног.
Берт опустил глаза и отступил на шаг, подавив крик изумления.
Он созерцал выбеленные солнцем кости, беззубый рот, поблескивающий череп скелета, лежавшего на земле среди опавших листьев.
- Человеческий скелет, - наконец произнес он тихим голосом.
- Самый, что ни есть человеческий, - добавила Сэмми, стараясь принять ироничный тон.
- Где ты его нашла? - спросил Берт, тут же осознав, что его вопрос глуп.
- Здесь, конечно. Ты все еще думаешь, что я бы к нему прикасалась? Посмотри, что сделал Викинг, - oна указала на несколько костей, разбросанных неподалеку. - Он прыгнул прямо на него, чтобы забрать палку, которую я ему бросила, - Сэмми скорчила гримасу отвращения. - Откуда я могла знать, что эта палка приземлится прямо на скелет? Смотри.
- Нам лучше уйти, - сказал Берт.
- Ага, не будем здесь задерживаться, - одобрила Сэмми. Она поднялась, все еще с ужасом рассматривая скелет. - На что спорим, что это криминал?
- Я не собираюсь спорить.
- Потому что проиграешь! Я бы поспорила на что угодно, что это убийство, и что убийца припрятал здесь свою жертву, полагая, что тело никто никогда не обнаружит.
- У тебя чересчур богатое воображение, - произнес Берт неуверенным голосом. Он обеспокоенно огляделся. Силуэт, который он видел, убегая в лес, определенно не имел ничего общего с их жутким открытием. - Ну, чего мы ждем?
- Что такое? - спросила Сэмми. - Это скелет заставляет тебя так нервничать?
Берт покачал головой.
- Мы не одни, - прошептал он, увидев, как расширились глаза Сэмми. - На острове есть кто-то еще.
Они поспешили обратно к берегу. Викинг бежал рядом с ними, все еще держа в пасти деревянный наконечник.
Берт первым увидел сверкающую гладь озера. Он побежал к тому месту, где оставил лодку. Но та исчезла!
Глава 2
- Но, я оставил ее здесь, - сказал Берт, растерянно шагая по берегу.
- Как ты мог проворонить лодку? Она... O! Она там! - воскликнула Сэмми, указывая на озеро.
Берт тоже заметил. Лодка дрейфовала... на приличном расстоянии от берега.
- Но почему ты ее не пришвартовал? - настаивала Сэмми.
- Я вытащил ее из воды. Тебе этого мало?
- Значит, кто-то... - oна сделала паузу, бросив обеспокоенный взгляд за спину. Берт тоже посмотрел в сторону леса, но ничего не увидел. - Нас пытаются удержать на острове, - прошептала Сэмми.
Берт бросил взгляд в сторону озера. Лодка находилась примерно в сотне метров.
- Я доплыву до лодки и верну ее, - сказал он.
- Оставив меня здесь одну?
- Плыть вдвоем нет никакого смысла, и потом, что нам делать с Викингом? Ты забыла о пираньях?
- Очень смешно! А ты подумал о том, кто столкнул лодку на воду? А если он на меня нападет? Возможно, это он был убийцей. Того скелета...
- Скелет находится здесь в течение многих лет...
- Возможно, - прервала его Сэмми, - но предположим, он вернулся на остров, чтобы убедиться, что труп никто не обнаружил, и наткнулся на нас!
- Эй, ну все! Успокойся.
- Я совершенно спокойна! - огрызнулась Сэмми резким голосом.
- У меня одна идея. Пойдем, - oн вошел в воду вместе с Викингом, и Сэмми поспешила за ним. Когда они забрались в воду по пояс, Берт повернулся к Сэмми. - Ладно, ты ждешь здесь с собакой, а я плыву за лодкой.
- Но если на острове кто-то есть?
- Ну, в таком случае вы поплывете за мной. С таким отрывом тебя никто не сможет догнать. Жди меня здесь, я ненадолго.
- Хорошо. Давай побыстрее, - oна удержала Викинга, чтобы не дать ему последовать за Бертом.
Он плыл быстрее, чем когда-либо прежде. Лодка, казалось, стремительно отдалялась от берега, но постепенно приближалась к Берту. Он не ощущал усталости. Воспоминание о силуэте, притаившемся в тени подлеска, и об их жуткой находке возимели эффект приумножения его силы в десяток раз. Достигнув лодки, Берт обернулся и посмотрел в сторону Сэмми. Она стояла к нему спиной, лицом к лесу, очевидно в ожидании появления какого-нибудь монстра. А, что, если эти ожидания оправдаются? - спросил он себя. Ему не следовало оставлять ее одну. Если с ней что-нибудь случится, это будет на его совести.
Берт покрыл последние метры, отделявшие его от лодки. Он вытянул руку и схватился за борт. Быстро поднимаясь из воды, он крикнул Сэмми:
- Дело сделано!
Она повернулась к нему. Берт махнул ей свободной рукой, и уже намеревался запрыгнуть в лодку, когда корявые пальцы обхватили его запястье.
- Проваливай! - прорычал пещерный голос изнутри лодки.
Берт с криком ужаса высвободил запястье. Он продолжил лихорадочно плыть к острову, прочь от этой руки, прочь от того, кто прятался в лодке и чей страшный голос он услышал только что. Паренек плыл изо всех сил, несмотря на горящие легкие и тяжесть конечностей. Он принялся плыть на спине, чтобы наблюдать за лодкой.
Сгорбленная фигура, одетая в выцветший комбинезон, стояла в хрупкой лодке. Широкополая шляпа скрывала лицо, но Берт чувствовал тяжесть сияния злобного взгляда, как у глаз чудовищного существа, притаившегося во тьме пещеры.
Он снова поплыл и не останавливался, пока не приблизился к Сэмми. Встав на ноги, он повернулся, чтобы посмотреть на лодку. Человек завел мотор, и лодка начала стремительно удаляться, оставляя за собой след белой пены. Ошеломленные, Берт и Сэмми провожали ее взглядом, пока та не исчезла за отдаленными островками.
- Ты в порядке? - спросила наконец Сэмми.
Берт пожал плечами, стараясь скрыть свой страх.
- Он тебя не поранил?
- Не. Он только схватил меня за запястье.
- Покажи.
Берт показал ей руку. Кроме сморщенной кожи от длительного нахождения в воде, на ней не было никаких следов. Берт испытал некоторое облегчение.
- У тебя на запястье ничего нет, - прокомментировала Сэмми.
- А чего ты ожидала? - рявкнул Берт. - Увидеть, что оно раздроблено?
- Не валяй дурака! Я просто подумала...
- Знаю, знаю. Ты подумала, что на ней выгравирована его визитная карточка, - Берт отвернулся. - Пойдем сушиться, - сказал он. - Викинг промок