Kniga-Online.club
» » » » Алекей Толстой - Русская и советская фантастика (повести и рассказы)

Алекей Толстой - Русская и советская фантастика (повести и рассказы)

Читать бесплатно Алекей Толстой - Русская и советская фантастика (повести и рассказы). Жанр: Ужасы и Мистика издательство Издательство "Правда", год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Наклонившись, я увидел, что через переулок, от тумбы к тумбе, низко над мокрыми булыжниками, протянута проволока. В Москве «пошаливало» хулиганье. Впереди, приближаясь к западне, крупно шагал, размахивая портфелем, какой-то широкоплечий человек. Я крикнул ему:

— Осторожней: проволока.

И кинулся под арку ворот, прорезавших дом насквозь. Под аркой мне почудились две неясно маячивших фигуры. Я решил проучить мерзавцев.

Фигуры бросились во двор, что-то хрипло говоря друг другу. Пространство двора упиралось в развалины школы, разбомбленной немцами еще в 1941 году. Я побежал наискось. Фигуры не успели скрыться в развалинах. Я схватил их и, стуча голову о голову, приговаривал:

— Не блуди, гадюка, не блуди!

Один из них кричал:

— Ой, не буду, дяденька, не буду! Не буду: кулак-то какой большой!

В последнем пункте я с ним согласен. Природа одарила меня, но и я одарил природу. Челнок моей жизни не так легко опрокинуть, хотя река, по которой мы плывем, — бурна, как и подобает разливу. Горестно зарыдает тот, кто попробует броситься на меня. Я — крепок, великолепно натренирован, широк в кости, и рост мой пусть не с гору, однако и не с левретку. Без особого напряжения могу я, например, пробежать из одного конца Москвы в другой с грузом в пятнадцать килограммов. Спортивное мое увлечение — лыжник и пловец. В здоровом теле — здоровый дух.

Примечания

1

А. А. Григорьев. Искусство и нравственность. М., 1986, С. 90.

2

В. Г. Белинский. Собр. соч. в 9 т., Т. 7.— М., 1981. С. 544.

3

М. А. Т у р ь я н. Жизнь и творчество Антония Погорельского. — В кн.1 А. Погорельский. Избранное. М., 1985. С. 15.

4

Ср.: Гоголь в «Носе» первым устранил причину и носителя фантастики. См. об этом подробнее: Ю. В. Манн. Поэтика Гоголя. М., 1978. С. 120.

5

См. об том: А. Б. Ботникова. Трансформация принципов немецкой романтической сказки в русской литературной сказке первой половины XIX века (А. А. Погорельский, В. Ф. Одоевский). — В кн.: Из истории русско-немецких литературных взаимосвязей. М., 1987. С. 52–66.

6

Цит. по: Т. Чернышева. Природа фантастики. Иркутск, 1984. С, 48.

7

папа, мама, мой брат, моя сестра, да здравствует король! (фр.)

8

башенкам (ит.).

9

здесь: в тюрьме инквизиции.

10

низший служащий инквизиции (ит.).

11

«Правосудие и милосердие» (лат.).

12

Что снаружи, то и внутри (лат.).

13

Время прошло слишком быстро в вашем обществе, господа…

14

Говорят, что безумие есть зло — ошибаются: оно благо! (фр.)

15

«Повелитель блох» (нем.).

16

Опять ты здесь, мой благодатный гений,Воздушная подруга юных дней!Опять, с толпой знакомых привидений,Теснишься ты, мечта, к душе моей!

Жуковский

17

И снова в томном сердце возникаетСтремленье в оный таинственный свет;Давнишний глас на лире оживает,Чуть слышимый, как Гения полет,И душу хладную разогреваетОпять тоска по благам прежних лет:Все близкое мне зрится отдаленным;Погибшее опять одушевленным…

Жуковский

18

Ты знал ли край, где негой дышит лес,Златой лимон горит во мгле древес,И ветерок край неба холодит,И тихо мирт, и гордо лавр стоит? Туда, туда!

Жуковский

19

Опять ты здесь, мой благодатный гений,Воздушная подруга юных дней!

(Пер. с нем. В. А. Жуковского).

20

Ее мысли были уравнением несоедияяемых предметов, и образы, недоступные и незаметные зрению других, были знакомы ей — в люди называют это безумием… (англ.)

21

Heirathen — жениться (нем.); se marier — жениться (фр.).

22

Минутна скорбь — блаженство бесконечно! (Перевод с нем. Жуковского).

23

Дерзай блуждать и грезить (нем.).

24

Божественный Кай Юлий Цезарь!.. (лат.)

25

Цезарь, Цезарь идет (лат.).

26

Изола Белла! (ит.)

27

Пойдем ужинать (фр.).

28

Я пригласил (фр.)

29

пусть выслушают и другую сторону (лат.).

30

умному достаточно (лат.).

31

в здоровом теле — здоровый дух (лат.).

32

Вдоволь (от лат. Quantum satis).

33

Желудка (от греч. stomachos).

34

Пойдем, пойдем, мой дорогой… (ит.)

35

Вознаграждение, комиссионные (от фр. courtage).

36

Яд (лат.).

37

Форматом в половину бумажного листа (лат.).

38

Зову тебя, сатана! Призываю тебя, сатана! Приди, сатана (лат.).

39

О единственный мой…

40

Комическая простушка — театральное амплуа (от фр. ingénu comique).

41

Лирический тенор (ит.).

42

«На повышение»…«На понижение» (фр.).

43

Дворецкий (от фр. majordome).

44

Двухколесного экипажа (от англ, dog-ceart).

45

Следовательно (лат.).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Алекей Толстой читать все книги автора по порядку

Алекей Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Русская и советская фантастика (повести и рассказы) отзывы

Отзывы читателей о книге Русская и советская фантастика (повести и рассказы), автор: Алекей Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*