Хорошее укромное местечко (сборник) - Ричард Карл Лаймон
— О, большая. Очень большая.
— Насколько большая?
— Пятьдесят две.
Чарли представил ещё пятьдесят два тела во дворе, сидящих в его кресле.
— Не нужно мне такое счастье! — выпалил он. — Лу!
— Боюсь это слишком много, парень.
— Слишком много?
— Ага. Прости.
Чарли видел, как женщина упала. Борьба была недолгой. У парня не было никаких шансов. Шарфа под рукой он не имел, а пальцы Лу всегда носил с собой.
Солнечным, прохладным утром в конце недели Чарли вышел во двор с чашкой кофе и удивлённо остановился.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он.
Лу, в солнечных очках и кепке с эмблемой «Доджеров», сидел в своём кресле. Из его рта торчала сигара. Подперев коленкой, он держал блокнот на пружинках.
— Как это звучит? — спросил он. — «Танец перед смертью: Правдивая история Душителя «Лебединого озера», рассказанная им самим»?
— Это звучит как враньё, — ответил Чарли.
— Можно делать с фактами что хочешь, — сказал Лу, — если ты — литературный негр.
Перевод: Амет Кемалидинов
Музей Бигфута Барни
© Richard Laymon — «Barney’s Bigfoot Museum», 1981
Люди шли к нам весь день. Не просто выпить пива или перекусить, запастись блесной или спреем от насекомых, или заглянуть в мой музей Бигфута. Не поэтому. Я расскажу вам, почему.
На улице стояла серая, безлюдная погода, одна из тех, что заставляет тосковать по ярко освещённой закусочной, супу-чили или знакомой мелодии из музыкального автомата. Всё это вы можете получить у меня дома. Это место — первое после почти пятидесяти миль леса, такого густого и унылого, что, может показаться, будто вы больше никогда не увидите человеческого лица. Я зову его музей и закусочная «Бигфут Барни».
Моя жена работала в закусочной, когда ближе к вечеру вошёл этот парень. Он вылез из пикапа «додж» на прицепе с домом на колёсах «патфайндер» и поднялся по ступенькам крыльца. У двери он остановился и огляделся, словно опасаясь, что кто-то может подкрасться к нему сзади, а потом вошёл.
Он выглядел худым и крепким, но весь в ссадинах. Рукав его фланелевой рубашки был порван. Лицо и шея были покрыты царапинами.
Отвернувшись от прилавка, он прихрамывая направился ко входу в музей. Мне стал любопытно и я пошёл следом за ним. Должно быть, он услышал меня. Он развернулся почти бесшумно и полез под рубашку. Я мельком увидел чёрную сталь — рукоятку автоматического пистолета, прежде чем он убрал руку и полы рубашки опустились.
— Чёрт, — сказал он.
— С вами всё в порядке?
Он не ответил. Просто отвернулся и уставился на винчестер. Тот висел на стене над витриной, с загнутым к потолку стволом.
— Это сделал Бигфут? — спросил он.
— Так мне сказали.
— Где вы его взяли?
— Купил у одного парня.
Его взгляд опустился на витрину и некоторое время изучал гипсовые слепки гигантских следов.
— И это тоже купили?
— Не все. Я сам сделал два из них по отпечаткам, которые нашёл неподалёку от Клэмаута.
— Подлинные?
— Да, насколько я знаю.
Он доковылял до следующей витрины и уставился сквозь стекло на полдюжины фотографий.
— Когда-нибудь видели такого? — спросил он.
— Бигфута?
— Да.
— Нет. Пока нет. Хотя, надежды не теряю. Они несколько раз появлялись в этих местах. Я видел следы, как уже говорил. Я отправляюсь на поиски, когда у меня появляется такая возможность.
Он отошёл в угол и вгляделся в гипсовый бюст.
— Он в натуральную величину, — сказал я ему. — Один скульптор из Калама утверждает, что видел одного из них в семьдесят восьмом году.
— И много вы за него заплатили?
— Прилично.
— Вас обманули. Это всё фальшивки.
— Да?
В то время у меня возникли подозрения, но в конце концов я согласился заплатить скульптору непомерную цену. Независимо от того, видел ли он это чудовище на самом деле, обезьяноподобные черты лица соответствовали рассказам других очевидцев и нечётким фотографиям.
— Почему вы думаете, что это фальшивки?
Мужчина повернулся ко мне. Он потёр затянувшуюся царапину над глазом, как будто она зачесалась.
— Боже мой, — ахнул я. — Вы видели его, да?
Мрачная улыбка исказила его лицо.
— Не просто видел.
— Расскажите мне, расскажите мне всё об этом! Я это к тому, что как раз сейчас этим занимаюсь, я пишу книгу. Книга будет о Снежном человеке. Я работаю над ней вот уже пять лет, собирая артефакты и истории… Мой музей привлекает всех, кто…
Он поднял руку, призывая меня остановиться. Он улыбнулся, словно его позабавила моя пылкая речь.
— Я расскажу вам об этом.
— Отлично! Просто отлично! Подождите, я принесу магнитофон. Ничего, если я запишу наш разговор?
— Да на здоровье, — он посмотрел в окно на хмурое небо. — Только поторопитесь.
— Хорошо.
Я поспешил в свой кабинет и притащил тяжёлый катушечный магнитофон в музейный зал. Мужчина по-прежнему был один. Я закрыл дверь, чтобы не вошли посторонние, и подключил магнитофон к розетке. Поставил свежую катушку с лентой и заправил её в приёмную катушку.
— Осталось только одно, прежде чем я начну, — сказал он.
Я поднял глаза, ожидая услышать плохие новости.
— Я хочу кое-что взамен. У вас есть машина?
Я кивнул.
— Какой марки?
— «Бушмастер» семьдесят девятого года выпуска, полноприводный.
— Есть на него документы?
— В моём кабинете.
— Я оставлю вам свой «додж» и «патфайндер», а вы перепишете «бушмастера» на меня.
— Я не…
— Оно того стоит, поверьте мне. Пока что вы заплатили кучу денег за барахло. Тут одно барахло.
Он посмотрел на меня усталыми, покрасневшими глазами.
— Я расскажу вам нечто такое, что сделает ваш музей знаменитым.
Я колебался.
— Подождите, пока я не закончу, тогда и решайте.