Палочники - Эдвард Ли
Именно этот человек спокойно направил 9-миллиметровую "Беретту" в лицо Гарретта.
- Чувак, вы, ребята из шоу "Скрытая камера", которые валяют дурака со всеми? - сказал Гарретт. - Ладно, у нас есть Дедуля и Герман. Кто за рулем? Лилиан или Эдди?
- Заткнись и слушай, - сказал большой мужчина.
Затем мужчина с пистолетом:
- Ты будешь вести себя хорошо, Гарретт?
- Вы направляете пистолет мне в лицо, - ответил Гарретт очевидное. - Нет, я буду вести себя плохо. Ага.
- По сути, - сказал парень с пистолетом, - я мистер Смит, а человек, который мог бы с легкостью сломать твою грудную клетку своей ногой, - это мистер Джонс. Слушай и не говори ни слова.
- Э-э-э... - сказал Гарретт.
Вот и все. Гигантская нога мистера "Джонса" согнулась, и внезапно его ступня выдавила весь воздух из легких Гарретта. Он чувствовал, как сгибаются его ребра, ожидая услышать, как они треснут через секунду.
Смит кивнул Джонсу, и нога отвалилась. Гарретт, порозовев, хрипло вздохнул, а затем...
"Оу!"
Его схватили за волосы, дернули вверх и шлепнули на сиденье.
- Это просто чтобы ты знал, на что мы способны, - предложил Смит. - Так что ты будешь сидеть там и ничего не говорить.
Гарретт хрипел, опустив голову между колен, пока не восстановил дыхание. Это было не столько плохое суждение, сколько просто рефлекс, который заставил Гарретта посмотреть на громадину Джонса и сказать:
- Хорошие туфли. "Бруно Мальи", да? Размер 12?
Смит пробормотал, затем приказал своему помощнику:
- Положи его обратно на пол. На этот раз сломай несколько ребер.
Гигантские руки-крюки для мяса мгновенно прижали Гарретта к полу, пока Гарретт вопил:
- Нет, пожалуйста! Господи Иисусе! Вы, ребята из ВВС, не понимаете шуток!
В тот же миг руки отпустили, и Смит с Джонсом обменялись самыми странными взглядами.
- Что, э-э-э, заставляет тебя думать, что мы из ВВС, Гарретт? - спросил Смит.
Гарретт громко рассмеялся.
- Да ладно, ВВС уже больше трех лет используют эту фальшивую обложку "Печать Джинко". Теперь это общеизвестно, ребята. Господи, романисты начинают помещать это в шпионские романы. Вам нужно менять эти логотипы, по крайней мере, каждые шесть месяцев. И пока вы этим занимаетесь, скажите ФБР, чтобы они убрали эти нелепые знаки H.R. Tires с фургонов команды по спасению заложников. У скинхедов и нацистских ополченцев эта обложка напечатана в их чертовых учебных пособиях. Все под солнцем ее знают.
Смит замер, прищурив глаза.
- Я впечатлен, Гарретт. Ты много знаешь о многих вещах.
- Отлично. И избавьтесь от "Беретты". Вы ведь хотите, чтобы ваши жертвы похищения гадали, не так ли? Любой болван с каплей мозгов, увидев модель 92F, сразу поймет, что имеет дело с военными. Берите "Глок" или "Сиг" - тогда люди подумают, что вы из Интерпола или Группы охраны границ-9. Берите .25 - и они подумают, что вы из русского ГРУ или из Израиля...
- Эй, босс, - сказал Джонс, - откуда этот негодяй знает такие...
- Заткнись, Карсон! - выпалил Смит, а затем тут же закусил губу.
Гарретт просиял.
- Эй, здорово! Карсон, да? Вы, ребята, нечто, знаете это? Настоящие профи. Вы не держали меня в этой чертовой мясной коробке Большого Брата и пяти минут, а я уже знаю, на кого вы работаете, и одно из ваших имен.
Смит покачал головой, морщась.
- Так в чем дело? - продолжал Гарретт. - Почему тряска, и почему я? И какого черта оперативники ВВС делают дневной захват в округе Колумбия? Обычно это отделение полевой разведки с Вашингтонской военно-морской верфи, которое проворачивает эти проделки в округе, не так ли?
- Эй, босс, - снова вмешался Карсон, - как этот негодяй...
- Ты бы ЗАТКНУЛСЯ! - крикнул Смит в ответ своему человеку. - Ты проверишь все, что он сказал!
- Извините, капитан Морран... э-э-э, я имею в виду... ДЕРЬМО!
Гарретт невольно рассмеялся.
- Чувак, вы, ребята, бесценны. Если вы лучшая команда по тряске, которая есть в ВВС, то помоги нам Бог. Наступите на свои члены сильнее, и вы упадете.
Смит потирал виски.
- Что за сенсация, ребята? - продолжал Гарретт. - Если я сегодня пропущу "Телепузиков", то я, черт возьми, имею право знать, почему.
- Мы просто немного покатаем тебя, - сказал капитан Морран, он же мистер Смит. - Вот и все.
Гарретту это не понравилось; это было почти клише.
- Отлично. Я всегда хотел познакомиться с Джимми Хоффой. Так сколько времени нужно, чтобы добраться до стадиона "Янки"? Я имею в виду, там вы, ребята, похоронили Хоффу, верно? Под западными трибунами, четвертый ярус?
Теперь даже Морран улыбнулся.
- Вы очень проницательны, мистер Гарретт.
* * *
"Еще два дня, - подумала Элли Ромеш. - Да!"
Еще через два дня школа закончится, и это означало, что Элли Ромеш - "Мисс Ромеш" для своих учеников третьего класса (хотя большинство из них произносили ее как "Ромп-ш") - разнесет этот цементный киоск с попкорном под названием "Начальная школа имени Дж. Экснер Кэмпбелл" и не вернется до последнего дня августа. Три месяца веселья на солнце, по крайней мере, на это она надеялась. Пляж Сэнди-Пойнт был всего в тридцати пяти минутах езды, плюс у нее была неделя таймшера в Оушен-Сити на вторую неделю июля.
"Я собираюсь поработать над своим загаром, поработать над своим телом и поработать над поиском мужчины, который действительно перезвонит мне после того, как мы в первый раз ляжем в постель".
У Элли были и загар, и тело - круглогодичное членство в солярии и несколько занятий в неделю дома. Нет, это был третий компонент формулы, который она так и не поняла. Ей было двадцать восемь лет; она не молодела, о чем ее мать любила напоминать ей каждый раз, когда они разговаривали по телефону, а большинство ее друзей из Шепард-колледжа были замужем и либо имели детей, либо были на полпути к этому, с выпирающими круглыми животами. Элли не была уверена, как она относится к детским штучкам (она учила шесть классов маленьких ублюдков пять дней в неделю, девять месяцев в году - но...)
"Было бы неплохо иметь заботливого мужа, - угрюмо подумала она. - Но до тех пор: у тебя есть еще два дня с этими козявками, так что делай свою работу!"
Ее последним творческим заданием для ее четвертого класса было, чтобы ученики рисовали свою