Энн Райс - Наследница ведьм
Лэшер мрачно улыбнулся ей.
– Ты не любишь меня по-настоящему, – холодно произнес он.
– Конечно же люблю.
– Разве ты можешь любить правду сильнее тайны?
– А что значит, по-твоему, правда? – Она приблизилась к нему и, положив ладони ему на лицо, посмотрела в глаза– Что ты помнишь о прошлом? О начале своего пути? О том времени, когда люди еще не пришли на Землю? Помнишь, ты говорил когда-то об этом. Говорил о мире духов и о том, как духи учились у людей. Ты говорил…
– Ничего я не помню, – безучастно произнес он.
И, сев за стол, принялся перечитывать то, что написал. Потом вытянул свои длинные ноги, откинул голову на спинку кресла – его волосы уже достигли плеч – и, подложив под нее кулаки, принялся прослушивать свои магнитофонные записи. Попутно он задавал вопросы Роуан, как будто хотел ее проэкзаменовать: «Кто такая Мэри-Бет? Кто была ее мать?»
Роуан снова и снова перебирала в памяти историю семьи, повторяя факты, известные ей из исследования Тала-маски, а также рассказы, случайно услышанные от других. По его просьбе она описывала всех здравствующих Мэйфейров, которых знала лично. Слушая ее долгими часами и беспрестанно побуждая говорить дальше, он постепенно успокаивался.
Его поведение становилось сродни агонии.
– По природе я человек спокойный, – начинала жаловаться она– Я не могу, не могу…
– Кто были братья Джулиена? Назови их по именам. Как звали их детей?
В конце концов, когда ее одолевала такая усталость, что она была не в силах пошевелиться, у нее начинались такие же спазмы в животе, как при выкидыше.
– Я больше не могу это выносить, – жаловалась она.
– Доннелейт, – не обращая на ее реплику внимания, произнес Лэшер. – Я хочу туда отправиться. – Он стоял у окна и плакал. – Скажи, что ты любишь меня. Ты ведь любишь? И не боишься меня?
Прежде чем ответить, она надолго задумалась.
– Да, люблю, – наконец ответила она– Ты очень одинок, и я люблю тебя. Вправду люблю. Но боюсь. Это сущее безумие – все, что мы делаем. Как можно работать при такой организации дела? Нет, это не работа. А какая-то мания. И к тому же я… боюсь тебя.
Когда он склонился над ней, Роуан, обняв ладонями его голову, приблизила ее к своей груди. Когда он пил ее молоко, для нее наступали минуты блаженного умиротворения.
Неужели он никогда не устанет от этого? И будет всегда сосать ее грудь? От этой мысли ее одолел безудержный смех. Он навсегда останется младенцем, причем таким, который умеет ходить, говорить и заниматься любовью.
– И к тому же петь. Прошу не забывать и об этом! – добавил он, когда Роуан поделилась с ним своими размышлениями.
Со временем Лэшер пристрастился подолгу смотреть телевизор. Это позволило ей спокойно принимать ванну, не тяготясь его навязчивым вниманием. Кровотечение у нее прекратилось. И теперь, нежась в теплой воде, она вновь стала подумывать об Институте Кеплингера и о том, как бы наладить с ним сотрудничество. Осмелься она это сделать, трудно даже представить, какой прорыв в науке можно было бы совершить с помощью денег Мэйфейров. Если бы только она не была в розыске. Но их обоих наверняка искали.
Роуан с самого начала допустила непростительную ошибку. Нужно было спрятать Лэшера где-нибудь в Новом Орлеане, сделав вид, что он вообще не появлялся на свет! Но когда он родился, она не могла трезво оценивать обстоятельства. В то ужасное рождественское утро она вообще была не способна соображать! Господи, как давно это было! С того времени, казалось, прошла целая вечность!
Лэшер уставился на нее страшным и перепуганным взглядом.
– Что с тобой? – спросил он.
– Скажи, как их зовут, – вместо него произнесла она.
– Нет, это ты скажи…
Он взял одну из страниц, аккуратно заполненную мелким и плотным почерком, потом положил ее обратно.
– Сколько времени мы провели здесь?
– А ты не знаешь?
Вместо ответа Лэшер заплакал. Она ненадолго забылась сном, а к тому времени, когда проснулась, он успел не только успокоиться, но одеться и упаковать вещи. На следующее утро они отправились в Англию.
Их путь пролегал на север, от Лондона к Доннелейту. Большую часть времени за рулем была Роуан, но со временем он тоже овладел водительским ремеслом и вполне прилично вел машину на пустынных загородных дорогах. Все личные вещи находились у них в машине. Как: ни странно, в Англии Роуан почувствовала себя в большей безопасности, чем в Париже.
– Но почему? Разве они не будут искать нас тут? – спрашивал он.
– Не знаю. Надеюсь, они не догадаются, что мы можем отправиться в Шотландию. Если, конечно, им не придет в голову предположить, что ты кое-что помнишь…
Лэшер горько рассмеялся.
– Видишь ли, иногда я забываю.
– А что ты помнишь сейчас?
Он метнул на нее сердитый и серьезный взгляд. Борода и усы, придававшие ему грозный вид, являли собой явные признаки половой зрелости. Но в то же время у него до сих пор не закрылся родничок. Интересно, являлся ли он взрослой особью либо еще находился в стадии юности?
Итак, Доннелейт.
Это оказался не город, а небольшое поселение, состоящее из постоялого двора и нескольких домиков, в которых размещалась немногочисленная группа студентов-археологов, занимавшихся раскопками. Приезжим предлагалось совершить экскурсии по руинам замка, возвышавшегося над озером, а также вниз по разрушенному городу до горной долины, где находился собор, который не был виден с постоялого двора. Чуть дальше за собором имелся доисторический круг, сложенный из камней. Чтобы добраться до него, нужно было довольно долго идти пешком, но зрелище того стоило. Перемещаться разрешалось только по специально отмеченным зонам, причем путешественникам-одиночкам надлежало выполнять все предписания. Экскурсии же начинались с утра следующего дня.
Открывавшийся из окна постоялого двора вид наводил на Роуан тихий ужас. В сумрачной дали неясно вырисовывались очертания того самого места, откуда все начиналось. Там некогда жила деревенская колдунья Сюзанна, призвавшая дух по имени Лэшер, который навечно привязался к женской половине ее потомков. От этих мыслей по спине Роуан пробежали мурашки. Огромных размеров долина, внушающая благоговейный страх, выглядела серой, унылой и одновременно прекрасной – настолько, насколько прекрасной вообще может быть сырая, покрытая зеленой растительностью северная местность, подобная той, которая встречается в отдаленных горных районах северной Калифорнии. Из-за повышенной влажности воздух в сгустившихся над землей сумерках блистал множеством самоцветов, и раскинувшийся внизу мир казался таким таинственным, словно сошедшим со страниц волшебной сказки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});