Чед Оливер - Неземные соседи
— Сначала он должен понять, что случилось с ним самим. Мы этого не знаем.
“В некотором смысле, он должен быть живым, — думал Ал, — несмотря на то. что мориторий не смог вернуть его в состояние полужизни. Ясно, для такого важного клиента владелец моритория сделал все, что было в его силах”.
— А фон Фогельзанг слышал его голос в видеофоне? — спросил он.
— Он пробовал, но в трубке была тишина, а потом появились какие-то разряды, идущие откуда-то издалека. Я тоже слышал это. Пустота, звук, означающий полную пустоту. Очень странный звук.
— Не нравится мне это, — заметил Ал, хотя и сам не знал, почему. — Было бы лучше, если бы фон Фогельзанг тоже его слышал. По крайней мере, мы были бы уверены, что там действительно был его голос, что это не было галлюцинацией.
Но некоторые события наверняка не были галлюцинацией: машины не принимали изъятые из обращения монеты — беспристрастные автоматы, устроенные так, чтобы реагировать только на физические свойства. Здесь не могло быть психологических элементов, поскольку у автоматов не было воображения.
— Пожалуй, я выйду на некоторое время из здания, — заявил Ал. — Выбери наугад какой-нибудь город, с которым никто из нас не имеет ничего общего, в который никто из нас никогда не ездит и вообще ни разу там не был.
— Балтимор, — сказал Джо.
— О’кей. Я еду в Балтимор. Хочу проверить, примут ли в случайно выбранном магазине деньги Ранситера.
— Купи мне свежих сигарет, — сказал Джо.
— Хорошо. Посмотрим, будут ли они высохшими. Еще я проверю другие продукты и отберу пробы. Хочешь поехать со мной или пойдешь наверх рассказать им о Венди?
— Поеду с тобой, — решил Джо.
— Может, мы вообще не должны говорить им о ней?
— Думаю, что должны, — сказал Джо. — Потому что это произойдет снова. Может, даже перед нашим возвращением. Может, это происходит именно сейчас.
— В таком случае, нужно немедленно ехать в Балтимор, — сказал Ал, направляясь к двери кабинета. Джо последовал за ним.
IX
У тебя такие сухие ершистые волосы.
Что тут можно сделать? Просто
втирать специальный эликсир для
волос марки “УБИК”. Уже через пять
дней ты убедишься, что твои волосы
приобрели шелковистость, заблестели
по-новому. Аэрозоль для волос
марки “УБИК”, применяемый
согласно инструкции, совершенно
безопасен.
Они выбрали Супермаркет Счастливцев, расположенный на окраине Балтимора.
— Пожалуйста, пачку сигарет “Пэл Мэл”, — обратился Ал к контрольному автомату.
— Сигареты “Вингз” дешевле, — сказал Джо.
— Сигареты “Вингз” сняты с производства, — раздраженно сказал Ал. — И уже не первый год.
— Нет, их еще выпускают, — заявил Джо, — только не рекламируют. Это порядочные сигареты, их производители просто не хвастают. Пожалуйста, сигареты “Вингз” вместо “Пэл Мэл”, — обратился он к автоматическому продавцу.
На прилавок сползла пачка сигарет.
— 95 центов, — сказал автомат.
— Вот банкнот в десять поскредов. — Ал сунул деньги в аппарат, и датчики, тихо жужжа, принялись обследовать его.
— Ваша сдача, сэр, — сказал автомат, высыпая перед Алом кучу денег и банкнот. — Прошу двигаться вперед.
“Значит, деньги Ранситера имеют ценность”, — подумал Ал, уступая место следующей клиентке — толстой старухе в пальто, державшей в руках плетеную из шнура мексиканскую сумку. Он осторожно открыл пачку.
Сигареты рассыпались в руках.
— Это доказывало бы что-то, будь это пачка “Пэл Мэл”, — сказал Ал. — Я вернусь в очередь. — Он снова направился к кассе и увидел, что толстая старая дама в темном пальто ругается с автоматическим продавцом.
— Она была уже мертва, когда я принесла ее домой. Можете забрать ее обратно. — Она поставила на прилавок горшок, в котором Ал заметил какое-то увядшее растение. Быть может, при жизни это была азалия, но в таком состоянии ее трудно было узнать.
— Я не могу вернуть вам деньги, — сказал аппарат. — Мы продаем растения без гарантии. Наш принцип: “Покупатель, смотри в оба”. Прошу двигаться вперед.
— А номер “Сатердей Ивнинг Пост”, — продолжала дама, — который я взяла из вашего киоска, оказался за прошлый год. Что у вас происходит? Обед из марсианских личинок…
— Прошу, следующий клиент, — сказало устройство, не обращая на нее внимания.
Ал вышел из очереди и начал ходить по магазину, пока не дошел до высокого штабеля коробок, содержавших сигареты всех марок.
— Выбери какую-нибудь, — попросил он Джо.
— “Домина”, — сказал Джо. — Они той же цены, что и “Вингз”.
— О боже, не выбирай каких-то незнакомых марок, возьми “Уинстон”, “Кул” или что-нибудь в этом роде. — Ал вытащил из штабеля одну коробку и потряс ее. — Пуста, я чувствую по весу. — И все же, что-то легкое и очень маленькое было внутри. Он разорвал бумагу и заглянул внутрь.
Это был кусок картона, исписанный почерком, который оба они знали. Ал вынул его из коробки, и оба начали читать.
“Я обязательно должен с вами связаться. Ситуация серьезна и по мере истечения времени будет становиться все более серьезной. Есть много возможностей объяснить ее, и я хочу обговорить это с вами. Во всяком случае, я не отказываюсь от этого. Мне очень жаль Венди Райт; мы сделали все, что могли, чтобы помочь ей”.
— Значит, он знает о Венди, — констатировал Ал. — Ну что ж, может, это значит, что подобное больше ни с кем не произойдет.
— Случайная коробка сигарет, — сказал Джо, — в магазине, который мы выбрали в последний момент, по приезде в выбранный наугад город. И вот мы находим предназначенную нам записку от Глена Ранситера. А что в других коробках? Такие же записки? — Он снял со штабеля коробку сигарет “ЛМ”, потряс ее, наконец разорвал упаковку. Десять пачек сигарет и еще десять под ними: совершенно нормальное содержание.
— Хватит ли? — подумал Ал и вынул еще одну коробку.
— Видишь ведь, что все в порядке, — сказал Джо. Он вытащил еще одну коробку. — Эта тоже полна. — Не открывая ее, он потянулся за следующей. И еще за одной. Во всех лежали пачки сигарет. И все рассып лись в пальцах Ала.
— Интересно, откуда он знал, что мы придем сюда, — сказал Ал. — И откуда мог предполагать, что мы заглянем именно в эту коробку?
Все это не имело смысла. Видимо, и тут действовали две противоположные силы.
“Процесс распада против Ранситера, — подумал Ал. — По всему свету одно и то же, может, даже по всей Вселенной. Возможно, солнце погаснет, — продолжал раздумывать Ал. — А Глен Ранситер поместит на его место какое-нибудь другое солнце. Конечно, если сможет это сделать”.
“Именно, — подумал он. — Вот в чем вопрос. Сколько сможет сделать Ранситер?
Или другими словами: как далеко может зайти процесс распада?”
— Попробуем что-нибудь другое, — сказал Ал. Он двинулся по проходу среди банок, коробок и пачек и дошел до отдела радиотоваров. Там он наугад выбрал дорогой немецкий магнитофон. — Этот выглядит вполне прилично, — сказал он Джо, который шел за ним, и взял в руки другой, бывший еще в коробке. — Купим этот и возьмем его с собой в Нью-Йорк.
— Ты не хочешь его распаковать и опробовать перед покупкой? — спросил Джо,
— Я уже знаю, что окажется в случае пробы, — ответил Ал. — Мы не сможем исследовать его здесь, на месте.
С магнитофоном в руке он направился к кассе.
Вернувшись в Нью-Йорк, они передали магнитофон в лабораторию фирмы.
Через четверть часа начальник лаборатории, разобравший весь механизм, докладывал:
— Все подвижные части лентопротяжного механизма изношены. Резиновое кольцо местами стерлось; внутри обшивки полно кусочков каучука. Тормозное устройство, используемое при быстрой перемотке ленты, в сущности, полностью выведено из строя. Весь магнитофон требует чистки и смазки; вообще-то, следовало бы провести капитальный ремонт и поставить новые ремни.
— Из этого следует, что магнитофону уже несколько лет? — спросил Ал.
— Это возможно. Как давно он у вас?
— Я купил его сегодня, — ответил Ал.
— Это исключено, — сказал начальник лаборатории. — А если правда, то вам продали…
— Я знаю, что мне продали, — прервал его Ал. — И знал это еще до того, как вскрыл упаковку. — Он повернулся к Джо. — Новый магнитофон совершенно изношен и куплен за ненастоящие деньги, которые магазин принимает. За лишенные ценности деньги — ничего не стоящий предмет; в этом есть даже какая-то логика.
— У меня сегодня неудачный день, — сказал начальник лаборатории. — Когда я встал утром, то увидел, что мой попугай мертв.
— Почему он сдох? — спросил Джо.
— Не знаю. Просто сдох. Он был твердый, как дерево. — Начальник лаборатории ткнул в Ала пальцем. — Я скажу вам кое-что еще о вашем магнитофоне. Он не только изношен, но устарел на сорок лет. Теперь уже не применяют резиновых приводных колес и трансмиссионных ремней. Вы нигде не найдете запасных частей, разве что кто-нибудь сделает их для вас вручную. А эта игра не стоит свеч. Лучше выбросьте его и забудьте о нем.