Сара Алдерсон - Охотники
Алекс отступил назад, открыв Демоса, который улыбался так, что даже у меня мурашки по спине забегали. В глазах Рэчел запрыгал страх, однако голос остался спокойным, почти игривым. По мне, лучше было сразу отдать ее Демосу.
— Ты знаешь правду, Алекс. Что бы эти ни рассказывали — они лгут. Бригада просто стремится их остановить. — Она оглянулась на Джека. — Ради бога, этот человек убил твою мать!
— Нет, не он! — Я рванулась к ней. — Маму убили люди из бригады. За всем этим стоит компания твоего отца. Скажи им, чем занимается ваша драгоценная бригада? Ради чего вы на нас охотитесь, Рэчел? К чему ведут ваши исследования?
Рэчел приоткрыла рот от удивления. И тотчас закрыла.
— Джек, девочка мелет чушь. Ей промыли мозги. Кто знает, что эти существа проделали с ее мышлением?
— Они ничего со мной не делали, а вот про бригаду этого не скажешь! — напустилась я на нее и сама не заметила, как легко сбросила руки Алекса.
Рэчел прищурилась.
— Ты — одна из них. — Она метнула взгляд на Джека. — Удивлен? — Женщина хищно усмехнулась, и Джек помрачнел.
Мне было наплевать, что она обо мне вызнала. Райдер потом все удалит. Я сделала еще шаг.
— Скажи Джеку, чем на самом деле занимается бригада! — По лицу Рэчел прошла тень испуга. — Скажи, зачем вам ученые, Рэчел. Вы убили мою мать только за то, что она о вас узнала.
Щелкнул курок. Джек навел ствол прямо в голову Рэчел. Я сразу попятилась. Алекс обхватил меня за талию и притянул еще ближе к себе.
— Это правда? — заговорил Джек.
Рэчел окаменела.
— Это правда? — Палец на курке шевельнулся. — Ты меня учила, Рэчел. Ты знаешь, я не остановлюсь.
Обычно ледяное лицо Рэчел смял страх. Я с ужасом посмотрела на брата. Неужели Джек действительно может…
И тут Рэчел заговорила.
— Ты прав, Джек, я тебя учила. Я тебя сделала тем, что ты есть. Скажи, тебе никогда не приходило в голову, почему вас завербовали? Чем вы такие особенные? Вы никогда не задавались вопросом, почему стали старшими групп раньше других? — Она пронзительно рассмеялась, и я прижала к себе ладонь Алекса. — Мы хотели держать вас в поле зрения, болваны!
Рэчел откинула назад голову и снова расхохоталась.
Я всем телом припала к Алексу. Он был как каменный, так напряглись мышцы на груди и плечах. Никто не успел остановить Джека, который повел руку вперед и ткнул стволом пистолета в лоб Рэчел. Та оборвала смех, покачнулась на одном каблуке и обвела нас умоляющим взглядом. Никто не бросился ей на помощь.
Ее голубые глаза снова остановились на Джеке, взгляд стал расчетливым.
— Если ты это сделаешь, — спокойно проговорила она, — то никогда не узнаешь, что стало с твоей матерью.
Саки ахнула так, словно в нее попала пуля.
— Нет! О господи!
Девушка скрючилась, опершись ладонями о колени.
— Что такое? — Райдер поддержал ее за плечо.
— Она не умерла. — Саки смотрела на нас с Джеком. На белом лице золотом мерцали глаза. — Она не умерла.
Джек уронил руку с пистолетом и уставился на Саки.
— Что?
— Я видела… то есть я слышала. Ваша мама жива. Ее держат в бригаде. Как Томаса.
В глубокой тишине, казалось, можно было услышать, как вращается земля. Потом в эту пропасть обрушились звуки и эмоции. Зарычав, я бросилась на Рэчел. Алекс перехватил меня и удержал. Я дралась, как бешеный зверь. Не знаю, чего бы ни сделала в эту минуту, лишь бы заставить Рэчел говорить. Мне хотелось влезть к ней голову, как Саки, и вытащить все, что она знала. Мама жива!.. Потом силы покинули меня, и я повисла на руках у Алекса. Мама жива. Я смотрела на Джека. Брат застыл, вытянув руку под прямым углом к телу. Дуло его пистолета было на волосок от головы Рэчел.
— Нет! — прозвенел приказ Демоса.
— Джек! — выкрикнул Алекс.
— Демос. Они идут! — Амбер цеплялась за локоть Райдера. — Я их чувствую.
Демос первым делом обернулся к Алиции. Ее глаза смотрели куда-то в пустоту, потом она вдруг встрепенулась.
— Да, и я слышу. Много народа. Недалеко.
— Черт! — крикнул Демос. — Уходим! Заберите Рэчел. Гарви, Билл, давайте!
Две тени возникли из темноты по сторонам дороги и бросились к нам.
— Рэчел останется с нами. Я с ней еще не кончил.
Джек не выпускал ее плеча, и между ним и Райдером, ухватившим Рэчел за другой локоть, возникла молчаливая борьба. Женщина переводила взгляд с одного на другого, как видно, не зная, в чьих руках ей придется хуже.
— Когда это кончится, получишь ее в полное распоряжение, — пообещал Демос, встав между ними. — А сейчас тебе придется отдать ее нам. Езжайте следом.
— Ну же, Джек, едем! — Алекс потянул его за руку.
Джек неохотно повиновался. Райдер потащил лягающуюся и вопящую Рэчел к автобусу и запихнул внутрь.
Алекс уже бежал к машине, увлекая меня за собой.
Мы покрыли метров десять, прежде чем нас догнал крик Саки:
— Поздно! Не успеть. Они движутся слишком быстро.
Она указывала вдаль. Огни разорвали ночное небо на куски. Алекс тихо выругался, еще крепче обхватил меня и ускорил шаг.
Из темноты донесся голос Демоса:
— Придется драться. — Он остался стоять под деревом, глазами измеряя сокращавшееся расстояние между нами и огнями фар на горизонте. — Сколько их, Алиция?
— Трудно сказать. Больше дюжины. Человек пятнадцать.
Демос повернулся в другую сторону.
— Саки?
Она на две секунды прикрыла глаза.
— Да, около того. Две машины. И все вооружены.
— Уходим, пока еще есть время! — крикнул из дверей автобуса Райдер.
— Нет, — отозвался Демос, — нам не уйти. Если не здесь, придется сойтись дальше, через несколько миль. А здесь у нас преимущество. Мы будем драться.
Райдер выскочил из автобуса.
— Ну, тогда надо остановить их сейчас, пока они не подошли на расстояние выстрела, — заметил он.
Демос торопливо попросил Алицию:
— Скажи, кто как вооружен?
— Займись пассажирами на передних сиденьях обеих машин, — подал голос Алекс. — У них оружие, которое вас отключит. — Я поежилась, вспомнив пронзительную боль в голове. — Остальные будут с обычными пистолетами.
Демос обратился ко мне:
— Лила, верни, пожалуйста, Райдеру и Амбер оружие.
Я не колебалась. Бросила Райдеру обойму, а Амбер — пистолет.
Амбер едва подхватила его за рукоять, как Алекс снова поймал меня и подтолкнул к Джеку.
— Джек, сажай Лилу в машину. Увези отсюда. Мы прикроем.
Я развернулась, как ужаленная. Алекс проверял обойму своего пистолета.
— Нет, я останусь. Я тоже могу драться.
— И не думай, — отрезал Джек. — Ты едешь со мной. Пошли!
— Нет! — Я отскочила. — Я остаюсь с ними.
Я кивнула на тех, кто уже обступил Демоса. Потом оглянулась на Алекса, прожигавшего меня взглядом. Он сердито выпятил подбородок, а я расправила плечи и ответила вызывающим взглядом. Ему не удастся отправить меня отсюда багажом, тем более если сам он намерен сражаться!
Алекс глянул на горизонт, где все ярче разгорались фары. У нас оставалось примерно тридцать секунд.
— Держись за мной, — рявкнул он. — Не высовывайся.
Джек выплюнул в землю ругательство.
— Лила, — обратился ко мне Демос. — Ты помогай Райдеру и Биллу. Вам — первая машина. Как ты думаешь, справитесь?
Первая машина? И что с ней делать — перевернуть?.. Я покосилась на Гарви с Биллом, сглотнула и выговорила:
— Постараемся.
— Хорошо. Алекс, вы с Джеком займитесь теми, кто попытается выйти, особенно если они сумеют применить свое оружие. На большее нас не хватит, но хотя бы задержим. Выведем из строя машины, остановим людей и смотаемся отсюда к черту.
Фары первой машины ударили в глаза прежде, чем мы успели согласиться.
— Демос, давай! — выкрикнула Алиция.
Он развернулся лицом к несущейся на нас машине. Только это были не машины, а просто танки. «Хамви» [12]— каждый в несколько тяжелых, бездушных тонн металла.
Алекс встал на дороге, и я чуть не расхохоталась. Эти махины ничто не остановит, ни пуля, ни зыбкая сила ума, ни, уж точно, человек, в одиночку вставший у них на пути. Надо было бежать, а теперь уже поздно. Алекс стоял как вкопанный. Стоял в слепящем свете фар «хамви», подняв пистолет, всем своим обликом воплощая ледяное спокойствие.
Потом он дал один выстрел, и я услышала звук рвущейся резины.
— А теперь, Лила, переверни его, — сквозь зубы проговорил Алекс, когда «хамви» вильнул влево, выровнялся и еще быстрее понесся на нас.
Я собрала все силы, сосредоточилась, как никогда в жизни. Вездеход чуть повернул на извилине дороги метрах в ста от нас. Мой взгляд вцепился в шины. Я представила, как колеса отрываются от земли, как «хамви» опрокидывается, перекатывается на крышу… Ничего не изменилось. Что же там Билл с Гарви?
— Давай, — сказал Алекс; очередная пуля отлетела от брони, как резиновый мячик от кирпичной стены.