Иван Валеев - Недоразумение
— Потому что не все из вас достаточно быстро бегают. Кстати, поэтому и я не гожусь. Вам нужно позвать Лесовика.
— Лесовика иногда действительно нужно звать, друзья мои, — раздался знакомый всем бодрый старческий тенорок, и его обладатель подошел к столу, — это точно. Не каждый раз, конечно, но когда стряслось что-то и впрямь серьезное… Старина Плюмс, скажите, у вас еще осталось что-нибудь из ваших превосходных пирогов, или они уже все съели?
Седьмая ночь
Днем шел мокрый снег, но к ночи он прекратился. Идти оказалось дольше и чуть труднее, чем предполагалось. Рассвет был уже не за горами, а потому следовало спешить. Кифа, Мяфа и Чуфа едва поспевали за Тым-Пыцем и Лесовиком — последний, между прочим, иногда успевал даже забежать вперед и покрутиться вокруг каких-то одному ему видимых следов, и при этом он непрерывно о чем-то сам с собою рассуждал.
Наконец, пятеро — квинтет «Следопыты», как их нарек оставленный у Старины Плюмса Боберт — наших героев дошли до того места, которое Чваки отметил на карте как приблизительную цель их похода. И — ничего. То есть, ничего такого особенного. Даже следы Болотного Видения — и те продолжались дальше.
— Так. Подождите-ка тут, друзья мои, — сказал Лесовик и принялся сновать вокруг, издавая иногда какие-то невнятные возгласы, — А! Вот оно! Идите сюда.
Оказалось, что Лесовик нашел место, где две колеи сходились в одну. Чваки со своей предполагаемой точкой не так уж и ошибся.
— Дальше по следам? — спросил было Кифа, но…
Раздался страшный шум — и восход на какое-то мгновение оказался совсем не там, где ему бы полагалось быть.
— Что это? — воскликнули Мяфа и Чуфа одновременно, а паукан просто уставился на Лесовика, ожидая дальнейших указаний.
— Вперед! — крикнул старикан и припустился с такой скоростью, что все, за исключением Тым-Пыца, очень быстро отстали.
И в этот самый момент что-то с шумом взлетело в небо. Мяфа, пытаясь проследить за этим летящим, конечно же, растянулся на земле. Поднявшись, он бросился догонять остальных, но видел, как Лесовик встал как вкопанный, остановив Пыца, Кифу и Чуфу недвусмысленным жестом. На что они смотрели, ему пока не было видно — судя по дыму, там что-то горело, — зато он заметил то, мимо чего остальные пробежали: под одним из кустов на краю поляны сидел, уставившись в небо, совершенно ошалевший, но, похоже, вполне невредимый грызюк Вилле.
Послесловие
Вот такая вот история. Надо сказать, что за основу я взял не самую популярную версию; в той, как вы, наверное, знаете, в качестве главного героя фигурирует Лесовик, а Кифа, Мяфа, Чуфа, Чваки, Боберт и Тым-Пыц оказываются персонажами чересчур уж проходными. Честно говоря, мне эта ситуация не очень ясна — ну, разве что создатели этой, так сказать, «официальной», версии не хотели, чтобы молодежь лезла очертя голову в пекло (или просто куда придется). Разумеется, и самая непопулярная версия — с главным спасителем Холма, Леса и в особенности Болот грызюком Вилле — меня также не устроила (в ней вышеупомянутые герои отсутствуют полностью, за исключением Лесовика, которого за какие-то непонятные провинности выставляют не в самом лучшем свете). Я решил воспользоваться версией, которая показалась мне, пожалуй, самой правдоподобной — и безо всяческих сверхъестественных штучек (хотя, некоторые моменты, вроде последнего совещания у Старины Плюмса, выглядят, пожалуй, несколько натянуто).
Разумеется, сразу же возникли некоторые трудности с переводом — взять хотя бы названия семейств (или, если угодно, биологических видов), составляющих данное пестрое сообщество. Все эти «пауканы», «коряжники», «жабсы», «грызюки» и «летунцы» представляются мне скорее точными, нежели удачными. Названием звезды, вокруг которой крутится планета, я решил оставить слово «Солнце», во избежание чрезмерной путаницы и обвинений в выдумывании лишних слов, а название самой планеты нигде не встречается по той простой причине, что его не было и в изначальном тексте. Что касается слова «сегодня» — мне так и не удалось подобрать соответствующий удачный эквивалент, а точный выглядит еще более неестественным, чем вышеприведенные примеры, поэтому я избегал его где только мог. Слова «Болото», «Лес», «Холм» написаны с заглавной буквы потому, что с точки зрения тамошних жителей и их языка эти слова — аналоги наших названий населенных пунктов.
К сожалению, в данной истории практически ничего нет о быте наших, если можно так выразиться, соседей — это серьезное упущение с моей стороны; надеюсь, кто-либо из моих более подкованных коллег сможет со временем его восполнить и создаст более достоверный текст, достойный включения в учебники истории контактов.