Наследие Маозари 3 (СИ) - Евгений Панежин
Я тем временем отвёл в сторону двух корхов, и предложил им, не чокаясь, выпить вина за погибших, а после начал подробнее расспрашивать их о маршруте к королевству кути… Вскоре к нам присоединились Оркус и Тим, и с каждым словом корхов, они всё больше впадали в уныние… Оказалось, что ходить на корабле по морю архипелага не такая уж и простая задача… Мели и рифы встречаются не только вокруг островов, но их разных форм и размеров полным-полно между ними, отчего морское дно представляет собой лабиринт для кораблей с большой посадкой. И если идти без морских карт и опытного навигатора, то можно быстро посадить корабль на мель, или пробить его днище… А та часть архипелага, куда их бывший капитан ходил за рабами-кути, ещё не исследована Вордхолом, и другие капитаны туда не ходят, соответственно, и морских карт той местности ни у кого нет…
— А как же тогда ваш капитан туда проходил? — недоуменно спросил я.
— Я не знаю, — пожал плечами корх. — Я обычный матрос… Зачем мне это?.. Весь путь от архипелага до большого поселения кути знали только капитан и его заместитель Браг… И то, мне, кажется, что капитан без Брага не нашёл бы туда дорогу.
— Ясненько… Спасибо большое за информацию, идите развлекайтесь, вы заслужили, — сказал я, похлопав корха по плечу.
Корхи пошли к бочонкам с вином, а на меня с паникой во взгляде набросился с расспросами Тим:
— Лео, Лео, мы теперь что, не сможем вернуться домой⁈
— Ну почему же не сможем?.. Сможем… Только без Брага нам это будет сделать значительно труднее… И на это уйдёт намного больше времени, — спокойно ответил я, уже смирившись с неизбежным. — Нам теперь обязательно придётся плыть в Вордхол, и искать там, кроме принцессы кути, ещё и опытного навигатора с морскими картами… А потом уже с помощью навигатора, карт, оставшихся корхов и какой-то матери искать путь домой… Так что не паникуй, Тим… Увсё будет у в порядке, даже лучше! — улыбнулся я. — Вон мы, ровно месяц назад отправились в неизведанное море на небольшой лодочке… Не все, правда, смогли выжить, — грустно добавил я. — Но тем не менее у нас сейчас куча вооружённых до зубов бойцов, надёжный форт, город на деревьях со всеми его жителями… А скоро с их помощью мы очистим этот остров от мертвяков, и у нас будет целое островное графство со всеми его ресурсами… Так что не переживай… Построим корабль, сгоняем до Вордхола, а после уж как-нибудь найдём обратный путь домой.
— Было бы отлично… Если всё произойдёт так, как ты говоришь, — тяжело вздохнув, произнёс Тим. — Без всяких неожиданных сюрпризов… Просто ты же помнишь, Лео?.. В письме отцу я указал, что буду гостить у вас целый год. Вот я и боюсь не успеть к этому сроку. Иначе отец начнёт меня искать, и тогда… — на миг глаза Тима наполнились ужасом. — Не-е… Не надо «тогда»… Уж лучше нам пораньше вернуться в герцогство.
Мы пошли к остальным, и присоединились к празднику… А на следующее утро я проснулся в доме Тарима с жутким похмельем, и опять в обнимку с Тимом… Растолкав его, и обозвав грязным извращенцем, я направился приводить себя в порядок и завтракать.
После завтрака мы первым делом отправились на наблюдательную площадку, чтобы с неё осмотреть то место, где я закопал матёрого мертвяка. По пути к площадке нас нагнало известие, что прибыл бегун с форта, и сообщил, что ловушка готова к использованию…
— Вот, сука! Даже будучи закопанным, умудряется нам гадить, — зло ругнулся я, глядя на то, как место захоронения матёрого мертвеца обступила куча обычных мертвяков.
— Карук! — позвал я.
— Да, господин? — появился рядом со мной чем-то довольный Карук.
— Выпускай Кракена! — сказал я.
— Кого⁈ — недоумённо вытаращился на меня Карук.
— Тьфу! Блин!.. А всё ваше вино виновато… До сих пор не могу собрать мозги в кучу… Пакуна выпускай… Действуем по плану, как мы вчера и договаривались… Но только, чтобы он не с города таскал мертвяков, а с того места, где я вчера закопал короля… Нужно очистить от них тот лесок, чтобы я смог добраться до его тушки.
— Всё будет сделано, господин, — улыбнулся Карук, и побежал выполнять мои указания.
Вот жешь, изумлённо подумал я… Здоровенный, умный, прожжённый мужик, а слово «господин» произносит с каким-то особым смаком, обращаясь при этом к сопливому подростку, а после ещё и с рвением выполняет его приказы… До сих пор не могу привыкнуть к особенностям этого мира.
Посмотрев вниз, я увидел, как Пакун от куста к кусту, крадучись, подбирается к толпе мертвяков… Вчера пьяный Пакун вернулся в дом Тарима с несколькими молоденькими симпатичными девушками, и представил мне их, как своих родственниц. Он сказал, что они тоже изъявили желание плыть с нами на материк, и пройти там инициацию слабыми тварями. А после предложил мне познакомиться с ними поближе… Но познакомиться поближе с девушками мне не давал Тим, который вчера весь вечер крутился рядом, и не отходил от меня ни на шаг. Тогда пьяный Пакун пристал ко мне с вопросами, как он может доказать мне свою доблесть и смелость… И я немного подумав, предложил ему, первому открыть сезон охоты на городских мертвяков, а точнее сказать, стать естествоиспытателем моей задумки с башенками.
И сейчас Пакун, скорее на показ, чем для дела, кувыркался через голову на траве, бегал от куста к кусту, как спецназовец из дешёвого боевика… Он осторожно подобрался к кусту, который был недалеко от мертвяков. Застыл на мгновение. А потом резко выскочив из-за куста, побежал прямо на толпу мертвецов, и в прыжке ногой ударил крайнего мертвяка в спину. От удара мертвяк полетел на толпу, сбивая своим телом других мертвецов. Вся толпа резко повернулась к Пакуну, а он встав на ноги, помахал перед ними руками, кривляясь. А после развернулся, и со всех ног дал дёру.
— Придурок! — рядом со мной зло сплюнул Карук.
— Не… Ну, это не спортивно… Бить вот так вот, в спину, — хохотнул я. — Беги, Форест, беги! — весело прокричал я вслед улепётывающему Пакуну.
Дальше Пакун должен добежать до ближайшей башенки, и забежать за неё, где его уже будет ждать