Kniga-Online.club
» » » » Перерождённая в отоме-игре (СИ) - Кат Зозо

Перерождённая в отоме-игре (СИ) - Кат Зозо

Читать бесплатно Перерождённая в отоме-игре (СИ) - Кат Зозо. Жанр: Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пф! Подумаешь…

— Поэтому не беспокойтесь, — в сотый раз повторил директор слегка кланяясь королевскому советнику. — Я позабочусь о том, чтобы эта студентка более не беспокоила вашего сына.

— В этом нет нужды, — спокойно произнёс мужчина, когда директор наконец-то замолк. — Я не вижу необходимости прибегать к данному методу. Тем более, — Асмэй старший обернулся в сторону своего сына. — Сдаётся мне, что если вы исключите юную девушку из академии, то только осложните данную ситуацию. Я бы хотел, чтобы ничего не предпринимали к данному инциденту. Я сам поговорю с детьми.

— Подождите, — неожиданно бросил директор немного напрягаясь. — Что касается сэра Дэвида, я ничего не имею против. Он ваш сын и… будущее нашей страны, как бы это странно не звучало. Но эта студентка… За ней уже не в первый раз наблюдаются нарушения. Если мы снова спустим ей всё с рук, то в академии могут начаться массовые беспорядки. Это непозволительно. При всём уважении, сэр, я, как директор академии, более не могу закрывать на это глаза. Данная студентка будет наказана и исключена из академии в пример остальным.

— Ой, да плевать… — вздохнула я, откланиваясь назад на спинку кресла. — Что сейчас, что потом, лишь вопрос времени.

— Если уж решили исключать виновного, то исключайте меня, — грозно бросил Дэвид. — Именно я помог Ран покинуть академию и именно я покупал в таверне алкоголь.

— Сэр Дэвид!.. — охнул директор. — Я понимаю ваше благородство, но не стоит прикрывать простолюдинку!

— Это не!.. — вспылил Дэвид, который и так был мрачнее тучи, но его перебил его же отец.

— Как я уже сказал, в этом нет необходимости. И вашим поступком вы только поднимете слишком много шума. Уверен, что те, кто уже общается с этой девушкой, стоять в стороне не будут, — доходчиво пояснил Асмэй старший.

— Я… Я… — заикался директор начиная краснеть. — Я не могу закрыть на это глаза. Войдите и вы в моё положение.

— Разумеется, — отозвался мужчина. — Как насчёт вне учебных работ в качестве наказания? Скажем так… на пару месяцев? Этого, как по мне, вполне достаточно.

— А?! — вырвалось у меня. Пахать в академии?! Да лучше вышвырните меня отсюда к чёртовой бабушке! И я это хотела сказать, но не смогла, так как мне заткнули рот. И сделал это сам Дэвид. Так, что за дела?! Он вообще за какую команду болеет?

— Что ж… — вздохнул директор, явно понимая, что не выиграет в этом споре. — Думаю, это приемлемое предложение.

— Вот и отлично, — в очередной раз кивнул Асмэй. — А теперь, с вашего позволения, я бы хотел воспользоваться свободным кабинетом вашей академии и побеседовать с детьми в одиночестве.

— Да, — согласился директор. — Прошу вас, пройдёмте со мной.

Директор повёл всех к выходу из своего кабинета, при этом проходя мимо он бросил в мою сторону некий раздражённый взгляд. Ох, не к добру это. Походу сейчас у меня начнётся ещё та каторга. Хотя и раньше жизнь малиной не казалась. Чего уж там?

* * *

Этот директор был настолько вежлив, галантен и стремился услужить семье Асмэй, что предоставил нам не просто свободный кабинет, а комнату, где преподаватели могли спокойно провести время и отдохнуть за чашечкой чая. Нам даже предоставили чай и десерт. Ну и ну… Прямо отель «Пять звёзд».

— Итак, — начал Асмэй старший, делая глоток из чашки. — Я так понимаю, что вы, юная леди, встречаетесь с моим сыном Дэвидом, и испытываете к нему сильную симпатию. Верно?

— Верно, — бросил Дэвид, но я в этот же моменты произнесла:

— Неверно.

— Ох! — только и мог произнести мужчина, немного не ожидая такого поворота.

— Встречаемся?! — бросила я в сторону Дэвида, который сидел передо мной. — С каких это пор, мальчик?

— А как, по-твоему, это ещё можно назвать? — усмехнулся в свою очередь Дэвид, который не желал отступать. — Встречи, разговоры, свидания… Всё на лицо.

— Нет-нет-нет, малыш! — замахала ладонью. — Ты походу что-то попутал. Навоображал себе что-то лишнего, а теперь меня в свой дурдом втянуть хочешь.

— Хм, интересно, и у кого этому я научился? — улыбка парня стала ещё шире. Он реально издевается!

— Так! — хлопнула ладонью по кофейному столику и посмотрела в сторону отца Дэвида, который молчал и наблюдал за нами так, словно «Дом-2» по телику смотрит. Только печенюшками хрустит и чайком запивает. — Можете быть спокойны. Вашего сына и меня ничего не объединяет. Да, сейчас ему ударила дурь в голову, но как говорится, вырастет, перебесится и вновь нормальным будет. Это так… — махнула рукой. — Бунтарский переходный возраст.

— О! — неожиданно улыбнулся мужчина. — Даже так. Любопытные вещи мне приходится слышать от пятнадцатилетней девушки. Должен признать, что вы, леди Ран, довольно любопытная личность.

— Вы тоже мне нравитесь, — усмехнулась я, после чего подмигнула мужчине. В этот момент он выплюнул в чашку весь чай, что вобрал в рот. Буквально открыл рот и оттуда как полилось. Причём с кусочками печенья. Но сдалась я на этом? Хех! Вы меня что, так плохо знаете? Хе-хе-хе… — Я и сыну это вашему сказала, — указала на Дэвида. — Мол, так и так, батя твой приглянулся. Не жди ответных чувств. А он что? Упёрся как баран и не сдаётся. Браслетик нацепил… Хотя и вполне перспективный.

В этот момент прозвучал треск. Чашка с чаем, которую сжимал Дэвид, с треском разлетелась в разные стороны. Парень так крепко её сжал, что та, бедная, не выдержала. Но сам Дэвид, по идее, должен был ошпарить руку, однако словно не чувствовал этого. Злобно смотрел на своего отца, решив найти виновника в данной ситуации. Асмэй-старший же, аккуратненько провёл салфеткой вокруг рта, стараясь сохранить лицо в таком положении и с лёгкой улыбкой произнёс:

— Леди Ран, я понимаю ваши чувства. В вашем возрасте юные леди часто интересуются взрослыми мужчинами находя, их более сильными, надёжными и перспективными в плане предмета романтического увлечения. Мне это даже в какой-то мере лестно, но… — мужчина откашлялся, так как аура Дэвида стала чуть ли не поглощать всю комнату целиком. Его магия выходила из-под контроля и местами пол принялся корёжиться. Да и потолок прогнулся над нашими головами. Ого! Это ещё кто-нибудь видит? — Но вынужден отказаться. Не в моём возрасте заводить легкомысленные отношения на стороне и, боюсь, я всегда буду любить свою первую покойную жену.

Хм… Значит, вариант с тем, чтобы устроить шашни с батей отменяются, да? А вообще ты мне реально понравился. Не Брэд Питт, но тоже ничего. Однако слова отца положительно повлияли на сына. Тот мгновенно успокоился и даже как-то призадумался. Заговорили о его матери.

Вообще об отце Дэвида что к отоме-игре, что в комиксах, что в книгах, мало говорилось. Только небольшое упоминание. Даже его имя вспомнить не могу. Кажется, его и вовсе не было. Однако я знакома с историей семьи Асмэй. Дэвид не просто так враждует с отцом. Проблема как раз в том, что после смерти матери, Дэвиду очень нужна была поддержка. Поддержка его отца, чтобы перетерпеть и пережить этот период. Но его отец и сам был в трауре. Вместо того, чтобы быть рядом с сыном, он целиком и полностью посвятил своё время работе. В итоге у Дэвида возникло такое чувство, словно он потерял двух родителей одновременно. Отца он практически не видел.

От того тот и злится, когда Асмэй старший ни с того ни с сего начинает проявлять интерес к жизни сына. Спрашивается, где ты был всё это время, когда ты был так нужен? И да, отец из него возможно не удался, но должна отметить, что даже после смерти своей жены, больше ни одна посторонняя женщина не вступала в дом семьи Асмэй.

Хм… Тяжёлые и суровые мужики попались, да? Так просто эти орешки не раскусить. Что ж с вами делать-то? И ладно Дэвид, который юн, упрям и непрошибаем, но батя-то! Так, поговорим начистоту.

— В общем, — вздохнула я, наклоняясь вперёд и облокачиваясь локтями о свои колени. При этом спина слегка согнулась и на «леди Ран» я уж точно никак не была похожа. Скорее уж «братуха Ран». — Не знаю, что там у Дэвида в голове творится, но вы-то прекрасно понимаете, что это та ещё чушь. Я и он? Не! Не вариант. Лучше прислушайтесь к словам нашего почтенного директора. От меня следует держаться подальше.

Перейти на страницу:

Кат Зозо читать все книги автора по порядку

Кат Зозо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Перерождённая в отоме-игре (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Перерождённая в отоме-игре (СИ), автор: Кат Зозо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*