Сан. На чужой земле - Полина Люро
Не выдержав, ударил кулаком по столу, чуть не погасив дрожащий огонёк свечи:
― Смешно тебе, мерзавец? Специально оставил тут стол и кресло ― мол, посиди, подумай, безмозглый олух… Ненавижу!
Рас перехватил мою руку, собиравшуюся сбросить всё со стола:
― Успокойся и не веди себя как капризный ребёнок. Возможно, это подсказка, кто знает… Запомни открытую страницу и возьми эту вещь с собой, дома разберёшься. Вдруг тетради дополняют друг друга, и надо смотреть их одновременно?
Кивнул, признавая его правоту, и, завернув тетрадь в кожаный лоскут на столе, сунул за пазуху:
― Что нам делать дальше? Я проверил комнату магией ― здесь нет других выходов или пустот за стенами.
― Возвращаться, кажется, мы упустили самое главное, ― Рас развернулся, почти побежав по коридору, и, остановившись у «гроба», кивнул Дарси, ― доставай меч, откроем его одновременно с двух сторон.
Они подцепили крышку, сбросив её на пол. Внутри лежал связанный и посиневший от холода парнишка лет семнадцати. Его дорогая одежда покрылась инеем, на глазах была тугая повязка, а во рту кляп. Похоже, пленник спал или уже был без сознания.
Только кажущийся хрупким Избранный легко взвалил его себе на плечо, скомандовав:
― Дарси, беги вперёд и где хочешь раздобудь коляску, надо спешить ― парень еле дышит.
Я поразился тому, как ещё совсем недавно задыхавшийся Командир, словно юнец, помчался вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Но Рас меня одёрнул:
― Вот что называется ― «взять себя в руки». И ведь не пыхтит, как некоторые, хотя уже наполовину поседел. Скажу Крэгу, чтоб погонял тебя от души… Не обижайся, Сан, и, пока я буду тащить пленника наверх, читай заклинание исцеления. У нас… нет, у этого мальчика осталось совсем мало времени. Поторопись, напарник.
Сгорая от стыда, я делал всё, что он говорил, и поэтому мы не опоздали. Сын банкира был доставлен в дом родителей и под присмотром лучших лекарей быстро пришёл в себя. Дарси получил причитавшееся ему вознаграждение, и всю дорогу, пока отряд подскакивал на снежных ухабах в одолженной нам коляске счастливого отца, шутил с повеселевшим Расом, пересчитывая нежданное «богатство».
Крэг встретил нас на пороге дома, и по его счастливому взгляду было понятно, что переговоры с оружейником Чу прошли успешно. Дылда затащил всех в комнату, радостно хлопая кувалдой-лапищей по бедным спинам друзей:
― Где это вас носило в такой час, да ещё без лучшего из напарников?
Дружно упав на кровать, причём, почему-то именно на мою, Дарси и Рас одновременно ответили:
― Гуляли… чтоб тебя. Когда будем отмечать рождение нового меча «для героя»?
Крэг отодвинул их, устроившись посередине, отчего несчастная кровать подозрительно заскрипела, и, возмущённый до глубины души, я попытался сбросить нахальную троицу на пол. Разумеется, безуспешно… Пришлось вооружиться подушкой, но, отбив атаку, наглецы со смехом бросились в бой. Битва кончилась летающими по комнате перьями, дружескими объятиями и обещаниями больше никогда даже пальцем не прикасаться к кроватке нашего маленького мага. А также счастливым лаем разошедшегося Селима, под шумок разорвавшего подушку Крэга…
Я хохотал громче всех, понимая, что это последствие пережитого сегодня «приключения», но никак не мог остановиться, пока не начал икать. Выручила Матильда, позвавшая дорогих уставших постояльцев выпить на ночь горячего молока с плюшками, вместо того чтобы ломать чужую мебель. На что все тут же согласились, и уже в гостиной за столом начали делиться друг с другом впечатлениями от этого безумного и, к счастью, уже закончившегося дня…
Как оказалось, большой любитель тяжёлых мечей и Мастер-оружейник оказались «родственными душами», быстро договорившись работать вместе. Мы и не подозревали, что Крэг прекрасно разбирался в ремесле кузнеца и знал, как обращаться с молотом и наковальней:
― Не удивляйтесь, что теперь Дылды подолгу не будет дома ― пока не получу новый меч, не смогу спать спокойно…
Повздыхав, мы его «благословили». Потом пришла очередь Дарси рассказывать нашу историю, и Крэг слушал, время от времени вставляя:
― Как же так… Да я бы вмиг разобрал это поганое место по кирпичику… Жаль, что похититель ушёл, это потому, что меня там не было… ― и всё в том же духе.
К радости Крэга, Дарси разделил деньги на всех поровну, потому что мы не просто отряд, а семья. Клятвенно пообещав больше не садиться за игровой стол, на что Рас завёл глаза к потолку, полудемон хмыкнул, а я тяжело вздохнул. Вопрос был закрыт, во всяком случае ― на какое-то время…
Пока друзья шутили, вспоминая забавные случаи и подсмеиваясь друг над другом, я вытащил новую тетрадь из-за пазухи и стал её листать. Что сказать, это ничем не помогло ― умных мыслей, во всяком случае, не прибавилось, а вопросов стало только больше.
За столом раздался взрыв хохота, и Крэг сказал с видом знатока:
― Вот вы смеётесь, невежи, а знаете, как, например, важен для ковки правильный нагрев? Это целая наука, болваны, если только жар будет хоть немного меньше, чем требуется, вся многодневная работа пойдёт коту под хвост, и хорошей стали не видать…
Я машинально повторил:
― Верно, правильный нагрев… Нагрев? Точно, в книжке, привезённой Роем из поездки в Дивный Край, было сказано, что если нагреть страницу, то написанное невидимыми чернилами ― проявится… А вдруг это тот самый случай?
Вскочив, отодвинул Раса с лавки и, сев на его место, рявкнул:
― Замрите все, и чтобы ни звука!
Видимо, этот вопль произвёл сильное впечатление, потому что за столом установилась какая-то ненормальная тишина. Все с нескрываемой тревогой наблюдали за моими дрожащими руками, нагревавшими последнюю страницу рукописи над пламенем свечи.
За плечом кто-то ахнул:
― Буквы… смотрите, буквы проявляются. И как тебе это пришло в голову, Сан?
Я попытался сглотнуть и не смог. Быстро соображавший Рас протянул «экспериментатору» кружку с молоком. Жадно осушив её, еле слышно просипел, потому что голос от волнения почти пропал:
― Это всё Крэг, если бы не он со своим «нагревом», никогда не вспомнил ту книжку…
Дарси осторожно погладил «младшего» по голове:
― Успокойся, Сан ― ты молодец, я всегда верил в своего мага. Так что там написано, сынок, можешь прочитать?
Я прокашлялся и, ощущая вроде бы беспричинно нараставшее беспокойство, чётко произнёс:
― Будьте осторожны ― зло прячется среди вас…
[1] «Сан. На чужой земле», глава 22
Глава 24. Похищение. Сан