Растопить ледяное сердце - Алекса Никос
— Аля, пожалуйста, останься, — просит друг.
— И правда, Альбертина, останьтесь. Я не займу много времени у вашего жениха, лишь задам несколько вопросов, — всё так же холодно говорит герцог Линден, безразлично смотря на меня.
— Хорошо, — нехотя соглашаюсь я и возвращаюсь к креслу, которое уже успел занять Райнхольд.
Несколько секунд борюсь с желанием опуститься герцогу Линдену на колени, как тогда, в библиотеке. Но благоразумие берет верх, поэтому я присаживаюсь на подлокотник, все равно оказываясь слишком близко к мужчине.
Внешне Райнхольд никак не реагирует, но кожей ощущаю недовольство, исходящее от него. Не понимаю, он хотел, чтобы я села на кровать к Итану? Или чтобы осталась стоять? Мог бы и уступить место девушке, между прочим.
— Итак, герцог, как вы и ваша невеста узнали о смерти графа Амато? Мне доложили, что ваш артефакт связи был недоступен в тот день.
Злюсь, когда герцог Линден снова называет нас с Итаном женихом и невестой. И если первый раз я могла списать на оплошность, то теперь понимаю, что он специально это делает. Ждет, что мы опровергнем наши отношения? Или напоминает сам себе, что я почти замужняя девушка?
— Мы не знали. Я хотел познакомить Алю со своим другом, только поэтому мы оказались у Анрея, — отвечает Итан. — Я был поражен его смертью.
— Интересное совпадение, — прищуривается герцог. — А где вы были в момент смерти графа?
— Вам прекрасно известно, что сначала я был в галерее на аукционе, а оставшийся день провел с герцогиней. Мы выбирали вещи для нового дома.
Вспыхиваю, пытаясь сдержать злость. Он говорит так, словно это наш новый дом, где мы вместе собираемся жить. Уверена, что Итан делает это специально, как бы заявляя на меня свои права. Вот только я не позволю распоряжаться моей судьбой, словно я какая-то игрушка.
Открываю было рот, чтобы высказать все, что думаю о перспективе брачного союза между мной и другом, но Райнхольд уже задает новый вопрос:
— Расскажите, что за человеком был убитый?
Итан на несколько секунд задумчиво смотрит в стену, а потом отвечает:
— Верный товарищ, хороший друг, земляной маг с сильным потенциалом. До своего добровольного заточения Анрей ничем не отличался от большинства учащихся на моем курсе. Хорошая успеваемость, прекрасные перспективы.
— Что же случилось потом?
— Никому не известно, — Итан пожимает плечами и чуть морщится от боли. — После окончания академии Итан отправился служить к грани, в то время как я попал на службу к королю. Наши дороги разошлись, но мы продолжали изредка встречаться и обмениваться письмами с новостями. В одну ночь на грани что-то произошло, и Анрей срочно уволился со службы и вернулся в свой дом в столице.
— Что он указал в качестве причины увольнения?
— Какую-то глупость. Думаю, что ему пришлось воспользоваться старыми связями отца, чтобы так спешно убежать от грани. Что-то напугало его в ту ночь так сильно, что он отказывался впоследствии об этом с кем-либо говорить.
— То есть это правда, что последние несколько лет он стал затворником в собственном доме?
— Правда. Я часто навещал его, мы много разговаривали. Но мне так и не удалось выяснить подробности случившегося у грани.
— И вчера вы с невестой направлялись к графу, чтобы просто пообщаться и выпить чаю?
Покоя ему не дают наши отношения с Итаном.
— Не знаю, герцог, кто ввел вас в заблуждение, но мы с Итаном только друзья, — сквозь зубы говорю я, бросая злой взгляд на друга, который не спешит обозначить наш статус. — Вчера мы устали и проголодались, подбирая предметы интерьера для моего нового дома. Итан предложил заглянуть к его другу, я согласилась. А потом мы увидели толпу на улице и распахнутые двери в том самом доме, в который направлялись. Там и встретили вас.
— Занятное совпадение, — Райнхольд заметно расслабляется, зато Итан поджимает губы, с возмущением глядя на меня.
А нечего было лгать и распространять слухи, не получив от меня однозначного согласия на свое предложение. Я не кукла, которой можно управлять, сама выберу для себя мужа.
Герцог, словно узнал все, что собирался, встает:
— Выздоравливайте, Родригес, — отрывисто кивает он Итану, а потом берет меня за запястье, вынуждая подняться. — Герцогиня, боюсь, мне придется нарушить ваши планы на уединение и попросить пройти со мной.
— Куда это? — с подозрением восклицает Итан, пытаясь принять сидячее положение, что, судя по побледневшему лицу, причиняет ему сильную боль.
Я же молча повинуюсь, готовая идти за Райнхольдом в любое место, куда он прикажет.
— Это не касается вас, герцог. Вы временно отстранены от расследования в связи с состоянием здоровья.
— Но Альбертина все еще моя…, — Итан осекается, наткнувшись на мой взгляд, — подруга. Я отвечаю за нее.
— Уверяю вас, с герцогиней все будет в порядке. А вам, Родригес, лучше отвечать только за себя. По крайней мере, пока вы не выздоровеете и не научитесь достойно вести себя.
— Что это значит?
— Подумайте, — бросает Райнхольд. — Альбертина, идемте.
— Выздоравливай, — тихо говорю другу и покидаю его спальню вслед за герцогом.
Еле поспеваю за стремительно идущим по коридору Райнхольдом, не решаясь заговорить первой. Нутром ощущаю, что он практически в ярости, но не понимаю причин.
— Вы в чем-то подозреваете Итана? К чему были расспросы про его алиби на момент убийства? — все же задаю вопросы, на которые, впрочем, не получаю ответа.
Райнхольд хватает меня за руку и сворачивает за угол, утягивая за собой. Оказываюсь в темной нише, тесно прижатая спиной к стене. Герцог нависает, расставив руки по бокам от моей головы.
— А ты правда отправилась к герцогу Родригесу, лишь только проснулась, даже не позавтракав? — его голубые глаза темнеют, а на коже снова появляются, пока еле заметные, всполохи света.
— Итан настойчиво просил зайти к нему, даже прислал Алдо с приказом, — пожимаю плечами, словно не вижу здесь ничего особенного. — Тем более, что вчера я даже не удосужилась поинтересоваться его самочувствием.
— Именно поэтому вы так мило держались за руки, когда я вошел? Не много ли он для тебя значит, учитывая, что ты настойчиво отрицаешь вашу связь? — Райнхольд склоняется еще ближе к моему лицу, словно стараясь разглядеть в глазах ложь.
Мне нравится его явная ревность, которая окутывает меня так плотно, что, кажется, могу пощупать её руками.
— Не кажется. Он мой друг, — продолжаю изображать безразличие к происходящему, но уже чувствую, как тело откликается на близость герцога. Внутри все кипит, пылает жаром. — Неужели вам, герцог Линден, не знакомо понятие дружбы? Ах да, я забыла. Вам же неведомы