Kniga-Online.club
» » » » Сан. На чужой земле - Полина Люро

Сан. На чужой земле - Полина Люро

Читать бесплатно Сан. На чужой земле - Полина Люро. Жанр: Попаданцы / Прочие приключения / Повести / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
призраках на чердаках домов. Мало?

У меня от слов про «сиреневое облако» закололо сердце, но привычно ухмыльнувшись:

― Бабкины сказки, ― махнул рукой вслед погрустневшему разведчику.

Хлопнула дверь, и Сан тут же сунул любопытный нос:

― Давай посмотрим, что там?

Я отдал ему свёрток, где после осторожного исследования на предмет «шуточек» от непредсказуемого нового знакомого были обнаружены так необходимые нам двадцать монет. Сан ахнул, Крэг фыркнул, а меня это даже не удивило:

― Ненавижу быть в долгу, придётся с ним ещё раз встретиться…

Деньги были тут же переданы хозяйке, а вечером мы встретили приятеля из другого отряда и вместе с Дарси оказались приглашены на вечеринку, откуда выбрались уже глубоко за полночь. Дарси заявил, что сегодня переночует у нас, и никто не стал против этого возражать.

― Почему бы и нет, Командир, ― смеялся Крэг, ― главное, чтобы хозяйка пустила на порог. Представляешь, эта злыдня заявила, что будет закрывать двери после полуночи…

Дарси икнул:

― Не бойся, ик, я с ней разберусь…

В коляске, увозивший отряд к дому, дремавший на моём плече Сан вдруг встрепенулся, посмотрев мутными глазами:

― Ой, Рас, кажется, нас опять ждут неприятности ― такой жуткий сон приснился…

Хотел бы я, чтобы он ошибался… Мне сразу не понравилось, что входная дверь оказалась не заперта. Матильда, так на самом деле звали милую женщину, пустившую нас на постой, была дамой принципиальной, и не оставила бы этот промах без наказания. В доме на кухне раздавались судорожные женские всхлипы, и я ускорил шаги.

Хозяйка сидела за столом, уронив голову на руки, и рыдала. При виде нас, она бросилась вперёд, произнеся всего оно слово:

― Помогите!

Я усадил её за стол:

― Что случилось, Тильда? ― даже спиной чувствуя, как Крэг строит рожи за спиной, подмигивая Командиру.

Она вытерла покрасневший нос белоснежным передником:

― Моему маленькому сыну Мичу только семь лет, и он… не совсем обычный мальчик. Слишком доверчивый и слабый. Ребята подговорили его залезть к соседу на чердак. Смотрите сами ― наши дома стоят вплотную друг к другу, и хоть все ходы там заколочены, сорванцы всё равно умудряются… ― она снова заплакала, и пришлось её успокаивать.

Мигом протрезвевший Дарси, всегда очень чутко относившийся к детям, спросил:

― Не переживайте, все они такие озорники, и мои тоже. Так что случилось ― неужели сорвался?

Матильда покачала головой:

― Я не знаю, ― она вздохнула, взяв себя в руки, ― сосед этот ― нелюдимый старик, гоняет ребятню. Про него разное сочиняют, мол, и колдун он, и злодей. Но я в это не верю ― мы уже много лет знаем друг друга. Старшие дети подговорили Мича принести что-нибудь с соседского чердака, игра у них такая, что ли… Он принёс, только ребята к тому времени уже разбежались, вот глупыш и решил показать находки маме, сказал ― подарки

Матильда встала и, взяв лампу, повела нас за собой в маленькую комнату, где на столе лежал небольшой узелок. Сделав охраняющий знак, она развернула края платка, а там… Сан охнул, а Командир растерянно закряхтел:

― Вот так подарочки…

На ткани лежало несколько небольших человеческих костей и часть черепа, а также пара золотых колец. Крэг взял в руки «находки» и, повертев, уверенно сказал:

― Эта кисть и череп принадлежали взрослому человеку, надо вызывать Стражу ― похоже, с вашим соседом не всё в порядке

Женщина упала на колени:

― Умоляю, не делайте этого ― они отберут у меня Мича, а в приюте он не выживет…

Я поднял её с колен, и, схватив постояльца за руку, она пошла в детскую, где на кровати сладко посапывал ребёнок со слишком большой головой и слабым телом. Все потрясённо молчали, и, прокашлявшись, Дарси вытолкнул нас на кухню:

― Вот бедняга… Не надо никого звать, сами разберёмся со стариком и, если надо ― накажем.

Мы с ним согласились, и вскоре Крэг уже колотил в соседскую дверь:

― Эй, хозяин, открывай, гости пожаловали…

Старик вышел на порог, в его погасших глазах не было страха, зато в руке был зажат топор:

― А ну проваливайте, пока…

Не дав ему закончить, полудемон в два счёта отобрал «оружие», за шкирку притащив брыкавшегося деда в чисто убранную комнату. «Подозреваемому» хватило сил вырваться из его рук:

― Да что вам надо? В доме старого солдата нет ничего интересного для разбойников…

Крэг взвился:

― Кого ты назвал разбойником? Да за это…

Я отодвинул друга, положив на стол платок с «уликами»:

― Соседский ребёнок нашёл «это» на твоём чердаке…

Старик был явно потрясён, и Крэг, никогда не ошибавшийся в подобных вещах, недовольно проворчал:

― Он, и правда не знает… Что за…

Я посмотрел в глаза измученного тяжёлой судьбой человека:

― Кто ещё живёт с тобой?

― Один я остался, с тех пор как жена и дочка погибли на пожаре во время осады города.

― А сам-то где был в то время? ― не удержался Крэг.

Бывший солдат вскинулся на него:

― На крепостной стене, защищал таких как ты дураков…

Я остановил набычившегося друга, обратившись к соседу Матильды:

― Веди нас наверх, сами посмотрим, что там такое

На чердаке было почти так же чисто, как и в комнате ― похоже, здешний хозяин любил порядок: ни паутины, ни обычного мусора, только несколько старых стульев стояли рядом с выцветшим от времени комодом. Обернулся к державшейся в стороне Матильде:

― Мич сказал, откуда он взял вещи?

Она кивнула, показав на стоявшую в углу бочку:

― Сын говорил о какой-то странной песенке, идущей оттуда…

Прислушавшись, я разобрал тихое пощёлкивание, похожее на стрекотание цикад, и, хлопнув Крэга по плечу, повторил её жест:

― Давай проверим эту штуку.

Тот обрадованно улыбнулся:

― А то… ― так что соседи ахнули, попятившись от нас как можно дальше.

Внезапно молчавший Селим зашёлся таким истошным лаем, пытаясь прорваться к бочке, что Сан еле удержал его на месте и, надев магический поводок, со словами:

― Прости, пожалуйста, но так надо, ― передал его замершему Дарси.

Старый друг смотрел на него в отчаянии, жалобно скуля, но юный маг, схватив два аккуратно свёрнутых мотка верёвки, лежавших на одном из стульев, обвязал нас обоих ― «на всякий случай». Крэг заворчал:

― Мы что, нырять собираемся?

Я подтолкнул его к бочке, и, одновременно заглянув внутрь, оба чуть не задохнулись от ужаса: в бездонной

Перейти на страницу:

Полина Люро читать все книги автора по порядку

Полина Люро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сан. На чужой земле отзывы

Отзывы читателей о книге Сан. На чужой земле, автор: Полина Люро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*