Растопить ледяное сердце - Алекса Никос
— Если мне не изменяет память, супругу для вас выбрал артефакт? — с иронией в голосе спрашивает король Риг.
Мне начинает надоедать эта перепалка. Я вовсе не собирался тратить время на то, чтобы обсуждать будущую женитьбу младшего принца. Меня больше интересует расследование. Но перебивать его величество я не имею права, поэтому, сцепив зубы, продолжаю слушать бессмысленный спор.
— Вас дезинформировали, — спокойно отвечает король Флэмена. — Мы с супругой выбрали друг друга самостоятельно. Но в чем-то вы правы, один артефакт, наделенный божественной магией, правда помог нам найти друг друга.
Его величество замолкает, ища новые аргументы, а я решаю, наконец, вернуться к убийствам.
— Позволите ли вы нам вести расследование на ваших землях? — спрашиваю короля.
Только от его воли зависит уедем мы сегодня или сможем задержаться.
У меня есть запасной план, но он противозаконный. Я знаю, где пересечь границу Флэмена, не привлекая к себе внимания. Никто не будет знать, кто мы и зачем здесь, что даст нам возможность инкогнито заняться поиском убийцы.
Но я всё же полисмен, предпочитаю действовать по закону. Тем более, что высочайшее королевское дозволение расширит границы наших возможностей.
— Позволю. Но мои люди будут участвовать в нем. И я попрошу докладывать мне обо всем происходящем, потому что намерен контролировать ход расследования. Это вас устроит, герцог?
— Вполне, — киваю я.
Дополнительные люди нам не повредят, так мы сможем справиться быстрее. Мне еще нужно разобраться с кубком истины и сорвавшимся обрядом наречения, я не планирую задерживаться в Флэмене дольше положенного.
— Тогда можете приступать завтра. Вас везде будет сопровождать глава моей службы безопасности — герцог Родригес со своими людьми. Его знают в королевстве, поэтому никто не станет чинить вам препятствий в расследовании.
— Благодарю, ваше величество, — снова киваю и обращаюсь к его величеству Ригу: — С вашего позволения, мы вернемся в выделенные нам комнаты.
— Идите, — соглашается король. — Нам с его величеством Давидом предстоит еще обсудить торговое соглашение между нашими королевствами.
Оставаться далее в кабинете не имеет смысла, это будет лишь безнадежной потерей драгоценного времени. Выходим с Ульвом в коридор и направляемся в гостевую часть дворца.
— Что скажете, ваша светлость? Как будем взаимодействовать со службой безопасности короля?
— Думаю, нам не помешает их помощь. Мы в чужом королевстве, здесь наша форма и звания мало что значат. Даже с высочайшим дозволением мы для местных — чужаки.
— Согласен. Тем более, что взгляд со стороны иногда может быть полезен. Мы три месяца ищем этого мага, но все без толку. Возможно, мы что-то упустили.
— Он слишком умен и аккуратен, — морщусь я. — Иногда мне кажется, что мы гоняемся за тенью. Где Клаус?
— Как вы и приказали, ваша светлость, проверяет слуг на воздействие извне ментальной магией.
— Как закончит, пусть зайдет ко мне, доложит. Пока иди отдыхай. Официально мы сможем начать расследование лишь завтра.
Я бы начал прямо сейчас, но нам следует отдохнуть после перехода. Слишком магически затратный процесс. Даже я чувствую легкую усталость, а Ульв и Клаус не привыкли к портальным переходам, и не обладают таким количеством магии. Для меня портал — способ безопасно для себя и окружающих опустошить резерв от лишнего, но проблема в том, что это помогает ненадолго, мой холод слишком быстро восстанавливается. Это одновременно дар и наказание.
Осматриваю отведенные мне покои, сразу же проверяя их на предмет подслушивающих и подглядывающих артефактов. Мне плевать на комфорт и красоту окружающей обстановки, иногда, по долгу службы, приходится ночевать в самых неприглядных условиях, я к этому уже привычен. Важнее не допустить слежки. Но здесь всё чисто.
Накладываю несколько охранных и защитных заклинаний и сажусь за стол. Следует до ужина успеть еще раз проверить всю информацию и составить план.
Глава 31
Алевтина
Через три дня, как и планировалось, снова еду в галерею, чтобы присутствовать на аукционе, который устраивает герцог Руссо. Сегодня я впервые за несколько месяцев заработаю свои личные деньги.
Давид и Кейтлайн не ограничивали меня в тратах, но мне всегда было неудобно брать деньги у друзей на свои нужды. Я понимаю, что для королевской четы покупка для меня одежды и других необходимых вещей — капля в океан, небольшие траты, но, тем не менее, я старалась приобретать только то, в чем крайне нуждалась. А уж когда увидела цены на платья, которые Кейт заказала для меня у лучшей модистки королевства, то долго ругала подругу за ненужные расходы.
За прошедшие три дня я ни разу не сталкивалась с герцогом Линденом. Возможно, дело в том, что я старалась не выходить из своей комнаты, а может быть, герцог был слишком занят. Но после приветственного ужина в первый день, на котором я стремилась не привлекать к себе внимания и вяло ковыряла вилкой в салате, опустив глаза вниз, мы больше не встречались. Я чувствовала взгляд Райнхольда на себе в тот вечер. Пронзительный, жгучий. Я дрожала внутри, ощущала странное томление во всем теле, но не смела поднять глаз, столкнуться лицом к лицу с тем, кто одним лишь взглядом заставляет меня плавиться. Ни к чему это, лишнее.
— Леди Альбертина, вы очаровательны, — встречает меня герцог Руссо на пороге галереи. — Уверен, что сегодня вы станете богаче на тысячи золотых.
— Как будет проходить аукцион? — спрашиваю, потому что ни разу не присутствовала на подобном мероприятии.
— Очень просто. Мы назначили минимальные цены на все работы, которые пожелали купить господа и дамы. У каждого есть табличка, которую нужно поднять и огласить цену. Если кто-то другой желает перебить предыдущую сумму, он может поднять свою табличку. Аукцион по каждому лоту будет длиться до тех пор, пока последняя цена не будет названа.
Киваю. Примерно так я все себе и представляла.
— А если никто не готов будет купить лот даже по минимальной цене? — закусываю губу от волнения.
— Такого еще не случалось, но если и произойдет, то я верну полотно на выставку. Оно дождется своего покупателя рано или поздно.
Чуть успокаиваюсь.
— Какую минимальную цену вы назначали за мои полотна?
— Сотня золотых за каждое.
— Ого, — удивляюсь я.
— Не забывайте, что в аукционе участвуют только очень богатые люди, — подмигивает мне герцог Руссо. — Для них эта сумма ничтожно мала. Уверен, что менее чем за тысячу золотых ни одна из ваших картин не уйдет.