Серафима спешит на помощь - Салма Кальк
Всех оставшихся в зале никак не напрягали скелеты, которыми командовали господин Родри и Эдрик. Они дождались меня — пока я приду и плюхнусь на своё место, и сели. Я припомнила, что Хьюго вроде подавал сигнал к началу трапезы.
— Прошу вас, милорды, — и сама взялась за кусок хлеба.
Действовать лучше не на голодный желудок, это я ещё и по домашней жизни знаю. Опять же вдох-выдох, перезагрузка, живём дальше и соображаем.
— Милорд Свон, я верно помню, что вы хотели сообщить Хьюго какие-то новости из столицы? — вспомнила я.
— Так вот не успели мы обменяться новостями, — мрачно воздохнул тот.
— Рассказывайте. Вдруг это как-то поможет нам в поисках.
Он было глянул на меня с недоверием, типа — что это тут баба раскомандовалась, но сверху спустился Эдрик.
— Рассказывайте, милорд, — проскрипел он самым командным тоном. — Сдаётся мне, нам всем нужно это знать.
Возражать Эдрику соседушка не стал и принялся рассказывать. До его владений добрался королевский гонец, и рассказал следующее
Оказалось, местный король, кто он там и как его зовут, наконец-то насторожился — а отчего это его главный некромант, граф Вильгельм Мерсийский, давно не был в столице, и вообще от него ни слуху, ни духу? Сначала спросил старшего сына того графа, который был при короле и как раз исправно исполнял свои обязанности. Но тот пожал плечами — мол, у них не в обычае связываться часто, и если из дома нет новостей, то вероятно, там всё в порядке? Тогда король велел связаться и узнать. И в итоге в столицу порталом прибыл младший брат помянутого графа лорд Годрик, сообщил, что у него новости невероятной важности, был допущен говорить перед королём и говорил. Сообщил, что помянутый граф Вильгельм мёртв, уже три с лишком месяца как, тело было уничтожено жестоким убийцей, и допросить его посмертно не вышло. Он, Годрик, изо всех сил присматривает за осиротевшими владениями старшего брата, и там дела не сказать, чтобы хороши, опять же уборка урожая и всё такое, и вот разбойники ещё, и нежить Туманного леса, и всем этим приходится заниматься, так что — недосуг разбираться-то, что и как, недосуг, тут надо делать запасы на зиму и кормить людей. А покойный граф под конец жизни был хвор и дела-то подзапустил.
Король, как я полагаю, всё это выслушал и спросил — а что случилось-то с графом, собственно? Тут-то Годрик и выступил, и рассказал, что граф вовсе не сам концы отдал, а при помощи сыночка младшего, любимого, который есть проклятый тёмный маг, зловредное отродье тьмы, никакой от него пользы, а только лишь вред, и так всю его жизнь бестолковую.
Тут я малость подохренела, потому что ну враньё же первостатейное, ну не может так быть на самом деле. Я ж не дура, и внимательно смотрела весь этот почти месяц, как Хьюго живёт, что делает и почему. И явно если в начале он был в запое, депрессии и вообще не в себе, то стоило только осознать, что есть шанс на исправление ситуации, так он сразу же и принялся её исправлять.
— И что же король? — спросила я Свона, хотя примерно уже представляла, что же.
— А король повелел милорду Хьюго явиться пред ним не позднее, чем через седьмицу, и держать ответ, — пожал тот плечами. — И гонец должен был донести эту весть до милорда.
— Так, и где тот гонец? — не поняла я.
Потому что он должен был прибыть, и всё сказать, и Хьюго бы отправился, и я с ним. А теперь что?
— Так не нашли поутру в той комнате, где он остался спать. Думали, уже сюда поехал, хотя вечером он просил провожатого до Мортора, и мы ему наутро обещали. А гонца не нашли, поэтому я сам собрался и поехал, мало ли. И бабы вот в компанию навязались, — вздохнул лорд Свон. — Надо было обеих дома запереть.
— Что-то я не верю, что Хьюго увезли к королю, — мрачно заметила я. — А что будет, если он не явится в указанный срок?
— Будет объявлен преступником, вне закона, — пожал лорд Свон плечами.
— Значит, нам нужно срочно его отыскать и доставить к королю, и ещё вообще разобраться, что там произошло, с его отцом, — я оглядела мужчин, живых и призрачных.
— Верно говорите, миледи, — согласился Свон. — Мне крайне неприятно, что моя супруга поучаствовала в этом неприглядном деле. Я думал, она умнее. Но раз случилось то, что случилось, то вы можете рассчитывать на меня, я помогу в этом деле, чем смогу.
— Хьюго кажется вам лучшим соседом, нежели его дядюшка? — проскрипел сверху Эдрик.
— И это тоже, да, — кивнул тот. — Никогда не любил Годрика, как-то так сложилось.
— Значит, нужно шевелиться. Что мы можем сделать прямо сейчас? — спросила я.
Так-то у нас ещё свадьба через неделю. И Ясечка помрёт, если её не кормить, а мне уже послезавтра будет нечем. В общем, надо торопиться.
— Прямо сейчас вы можете пойти и лечь спать, — сообщил сверху Эдрик. — Я же пока поразмыслю, что и как нам нужно будет сделать. И утром со свежими силами приступим.
Я усомнилась, не теряем ли мы время. Но я в самом деле не понимала, где и как можно найти пропавшего человека. Он же где-то есть, так? И наверное, те, кто похитил его, сделали это не для того, чтобы убить, а зачем-то ещё? Он нужен им живым?
С этими горестными мыслями я присмотрела за тем, чтобы убрали со столов, чтобы мужчины легли спать, чтобы Матильду уложили в той свободной комнате, и только потом пошла спать сама. И поняла, что привыкла — Хьюго возле двери, и никто сюда не войдёт. Ладно, утро вечера мудренее. Сейчас поспать, а завтра в бой.
И уже перед тем, как совсем уснуть, до меня дошло: Ричард. Если Хьюго тащили в портал двое, то один из них был Ричард, и тогда он — подлый предатель, а никакой не названный брат.
Глава 30. Один за всех и все за одного
Подскочили мы рано — все, как один. Собрались за столом в большом зале, омерзительно бодрые, готовые бежать… только вот куда?
— Как вообще ищут людей? —