Василий Сахаров - Восточный фронт
Фундо Корунна, толстый пожилой мужчина в меховой соболиной мантии, в юности известный столичный мот и кутила, сидел в своем транспортном средстве, и над ним суетился придворный чародей, который вливал ему в горло какую-то настойку.
— Что здесь происходит? — не спускаясь с седла, осведомился я.
Герцог Фундо проглотил зелье, судя по маркировке на склянке что-то общеукрепляющее с примесью эндорфинов, хлопнул глазами и воскликнул:
— Ройхо! Наконец-то! Вы тоже спаслись, мой друг!? Как я рад! Это очень кстати! Присоединяйтесь и мы будем отступать к телепорту вместе!
— А вы получили такой приказ?
— Какой приказ? О чем вы, Ройхо? Враг переправился через реку и ваш герцог разбит. Там такое творилось, что никакими словами не описать. Ужас. А когда появились демоны, мои чародеи не смогли меня защитить. Представляете себе, граф? Я им плачу, а они попрятались. Вот я и отступил, дабы сберечь людей.
— То есть вы не получали приказа на отступление? — сам того не желая, я презрительно скривился.
Корунна почувствовал в моем голосе угрозу, но не придал этому значения. Наверное, настойка подействовала, страх отступил, и он попытался одернуть меня:
— Не забывайтесь, Ройхо. Вы всего лишь граф, а я герцог. Ваш сюзерен погиб, а империя трещит по швам и разваливается. Так что придержите свой язык. А не то…
Он не договорил. За моей спиной, расталкивая дружинников Корунны, появились кеметцы, чьи арбалеты уже были готовы к бою. И, не желая тратить время на бестолковые споры, я указал на герцога пальцем и бросил:
— Арестовать!
Трое моих воинов бросились выполнять приказ, спрыгнули с коней прямо на коляску герцога и стали его крутить.
— На помощь! — с визгом в голосе, закричал Корунна! — Измена!
На выручку к сюзерену поспешили не многие. Пять или шесть телохранителей попытались прикрыть нанимателя, но арбалетчики всех успокоили. Щелчки стопорных механизмов разорвали настороженную тишину и бойцы герцога, подвывая от боли, попадали на истоптанную копытами землю. А потом из-за коляски выскочил чародей с боевым амулетом в руках, однако его встретила ламия. Она кошкой соскользнула с седла и ударила мага в живот. Маленький кулачок северной ведьмы соприкоснулся с телом последнего защитника Корунны, и он, раззявив рот, прислонился к коляске.
Тем временем герцогу заткнули рот, а потом сбросили вниз и связали. Давно уже в империи подобным образом никто не поступал с высокородными особами при свете дня и в присутствии простолюдинов. Но возражать было некому. Несмотря на клятву верности, воины Корунны, опустив глаза, не решались вмешаться, а пятеро чародеев-наемников вообще отвернулись. В этот момент каждый из них был сам за себя и если бы я приказал кеметцам рубить всех подряд, они бы просто разбежались. Да только мне это ни к чему. Требовалось вернуть бойцов и магов в строй. И, оглядев приближенных герцога, я заметил знакомое лицо, которое мелькало при штабе нашей армии, и продолжил наводить порядок.
— Полковник Демерио! — мой оклик заставил вздрогнуть высокого воина в кольчуге двойного плетения.
— Я, Ваша Милость! — полковник держался настороженно, а его ладонь лежала на потертой рукояти ирута.
— Вы военный советник герцога Фундо?
— Так точно!
— Доложите, что произошло.
Полковник помялся, бросил взгляд на своего связанного нанимателя, которого кеметцы, словно мешок, снова бросили в коляску, и заговорил:
— Как вам известно, войска герцога Корунны и маркиза Курона занимали вспомогательные оборонительные позиции между переправами Уч-Канафат и Дах-Канафат…
— Ближе к сути.
— Хорошо. Несколько часов назад противник начал наступление на переправу Дах-Канафат, перебрался на наш берег и атаковал войска герцога Куэхо-Кавейр. По разработанному в штабе плану нам следовало оставить на месте небольшие отряды прикрытия и спешить на помощь к герцогу Гаю. Однако вместо этого мой наниматель отдал распоряжение отступать…
— Он испугался?
— Да.
— И вы бежали?
Демерио помялся и согласно кивнул:
— Сразу после того как появился демон.
— Один?
— Так точно.
— Как он выглядел?
— Большой, выше двух метров, голова козла и длинные витые рога. Он атаковал наше боевое охранение с фланга, и герцог потерял голову.
— Он вас не преследовал?
— Нет.
— Это все ваше войско? — я сделал круговое движение рукой.
— Никак нет. С нами примерно третья часть. Остальных растеряли по пути.
— А где отряды маркиза Курона?
— Они тоже отошли. Я видел их арьергард перед нами.
— Это точно они?
— Точно, господин граф. Значки провинции Вентель, и к тому же я посылал к ним гонца. Так они приняли его за врага и обстреляли.
— А дружину Тегаля видели?
— Никак нет.
— Ясно, — на пару секунд я задумался и отдал полковнику приказ: — Демерио, вы принимаете командование отрядами герцога Корунны. Немедленно высылайте разведку, соберите ваши подразделения в кулак и возвращайтесь назад, в Эминру. Знаете, где это?
— Знаю.
— Там вы соединитесь с войсками герцога. Вопросы?
— Что будет с нашим нанимателем?
— Его судьбу, как и вашу, решит командующий, герцог Гай Куэхо-Кавейр. Так что старайтесь, полковник, ваша удача в ваших руках и мой вам совет, держите чародеев в поле зрения, а то сбегут ненароком.
— А если я сам сбегу?
— Куда?
— Действительно, без герцога мне бежать некуда.
Полковник согласно мотнул головой и замолчал. Герцога Корунну и его придворного чародея отправили назад, Демерио занялся наведением порядка и сбором воинов. Все в порядке, одного беглеца остановили. Далее следовало сместить и арестовать Курона, а потом найти Тегаля. Вот это гораздо сложнее, и могло вылиться в кровную месть с семьями северных феодалов, но я считал, что справлюсь и направил верных кеметцев и оборотней дальше.
* * *— Как поступим?
Ламия скатилась с покрытого кустарником холмика и посмотрела на меня, а я с ответом не торопился, ибо крепко задумался.
Маркиза Курона и его войско мы догнали. Он расположился в деревушке Каросс, откуда завтра с утра собирался двигаться дальше. Вроде бы все просто, но имелась одна сложность — в отличие от герцога Корунны, эти беглецы людьми были опытными и озаботились тем, чтобы их покой никто не нарушал. Поэтому вокруг переполненной воинами и лошадьми деревни они выставили усиленное боевое охранение с собаками, а наемные чародеи раскинули магические сигнальные цепи. И северные аристократы не хотели ни с кем пересекаться или встречаться. Видимо, эти благородные господа уже твердо решили сбежать, и остановить их было некому. До самого телепорта, кроме небольших дозорных групп, никого, а в самом Ахваре только стражники и бойцы школы «Истинный Свет».
Дилемма. Что делать и как поступить? Самый простой вариант — выслать к северным дворянам парламентера, который известит о моих намерениях, а потом попытаться договориться. Но это уже было испробовано. На закате мои посланники, два телохранителя с развернутыми знаменами Ройхо и Куэхо-Кавейр, попробовали приблизиться к деревне, однако их сразу захотели убить. Полтора десятка арбалетчиков и чародей дали дружный залп и если бы не ламия, которая прикрыла воинов силовым щитом, двумя покойниками на земле стало бы больше.
В общем, вчерашние друзья и союзники дали понять, что воспринимают графа Ройхо и герцога Гая, словно врагов. И если бы у меня было время, я попытался бы их обойти и закрыть беглецам дорогу к отступлению, а затем устроил бы дворянам кровавую баню. Однако время ограничено, и я не мог уничтожать отряды остверских воинов. Нет. Приказ иной. Привести беглецов обратно, дабы они умирали там, где это необходимо государству, императору и моему сюзерену. Значит, придется хитрить и действовать нестандартно.
— Уркварт, — поторопила ламия, — принимай решение.
— Уже принял, — я скользнул к вершине холмика, откуда еще раз оглядел деревню, и спросил девушку: — Ты сможешь часовым глаза отвести и незаметно обойти сигнальную цепь?
— Конечно. Вспомни, как мы за речку навстречу демонам ходили.
— Отлично. В таком случае собираемся и идем в Каросс.
— Пройдем, а что дальше?
— Выкрадем маркиза или запугаем.
— А потом станем шантажировать дворян?
— Да. Либо они возвращаются обратно, либо оказываются вне закона и теряют своего командира.
— Выкрасть Курона будет сложно.
— А никто и не говорит, что нам предстоит легкая романтическая прогулка при луне. Надо попробовать. Ты со мной?
— Не обижай меня, Уркварт. Разумеется, с тобой.
Мы спустились с холма. Я отдал распоряжения сотникам и оборотням. После чего мы переоделись в черные комбинезоны полевых разведчиков, прикрыли лица масками, подвязали оружие и скользнули в темноту.