По обе стороны сна - Владарг Дельсат
— Сью, пожалуйста, расскажи мне, что ты сказала своим подругам после… хм… воспитания, — попросила девочку Амелия, внимательно отслеживая реакции ребенка. — Я знаю, что ты сказала, но хочу проверить.
— Я сказала, что те, кто покрывает убийство той, что спасла нас от Волдеморта — точно скрытые пожиратели, — ответила милая девочка, недоумевая, как ее тетушка все узнала. О том, что на такие темы можно врать, чтобы манипулировать, Сью еще не знала, по-прежнему доверяя тете. Не так, как раньше, но тем не менее. А Амелия понимала, какую бомбу подложила любимая племянница под все Министерство.
— Ты понимаешь, что за произошедшее ответственна теперь и ты? — поинтересовалась женщина, стараясь поймать задумавшуюся девочку в логический тупик. Не стеснявшаяся манипулировать даже родственниками, мадам Боунс с удовлетворением смотрела на слезы Сью.
— Пусть! — вдруг воскликнула девочка. — Мы знали, на что шли! Пусть все пожиратели сдохнут! — она расплакалась, убежав в свою комнату. Тетины слова больно жгли девочку где-то внутри, а мадам Боунс подумала о том, что хотела добиться совсем не этого.
Не отвечавшие на зов эльфы создали серьезную проблему в Мунго, но Главный Целитель приказал справляться самим:
— Взяли палочки и работать! Разленились! Медиведьм заставьте работать, а кто будет ныть и отлынивать — выпорю! — орал раздраженный жалобами Главный Целитель.
Выпоротыми юным ведьмам быть не хотелось, им в принципе не нравился этот процесс, поэтому девушки взяли в руки палочки и принялись работать. Главный Целитель был гораздо страшнее кого угодно, даже Волдеморта. Гораздо сложнее ситуация оказалась в Хогвартсе. Дети были частью в Мунго, а частью дома, поэтому, кроме профессоров, голодным никто не остался. Но привыкшие менять белье каждый день, зато не привыкшие его стирать, дамы были возмущены. И все это возмущение вылилось на голову директору. Когда жалобы достигли апогея, Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор не выдержал, наградив Круциатусом Помону Спраут прямо в Большом зале.
Охре… Удивленные этим действием сотрудники Отдела Тайн споро скрутили Великого Светлого, находящегося в состоянии истерики, и задумались, куда его девать. Но эльфы Мунго не откликнулись, поэтому Дамблдор отправился в тюрьму. Обыскивая его покои, кто-то из сотрудников Отдела Тайн полез к фениксу, открыв клетку, обнаружив закопанный в помет птицы черный камень, сотрудник вытащил его наружу. Фоукс курлыкнул как-то особенно радостно и осыпался дождем золотых искр.
— Странно, что эльфы не откликаются, — задумчиво проговорил профессор Флитвик. — Надо на кухню сходить.
— Хорошая мысль, — ответила ему подергивавшаяся после пыточного мадам Спраут, помогать которой никто не собирался.
Спустившись почти к самому факультету, Помона пощекотала сразу же захихикавшую грушу и открыла дверь. Их встретила абсолютная тишина. Кухня замка выглядела так, как будто ею не пользовались никогда. Висящие кастрюли, пустые котлы, мешалки, ножи были, казалось, стерильны. Нигде не было и следа от магических слуг. Это и означало катастрофу, ибо без своих рабов маги выживать, в большинстве своем, не умели. Среди старых семей раздались робкие призывы обратить в рабов магглов. Первые робкие призывы, от которых Министру Магии стало плохо, ибо, в отличие от большинства аристократов, Министр знал, что такое «атомная бомба», и проверять устойчивость маноров перед этим страшным оружием совершенно не хотел.
— Мы должны найти слуг! — кричали чопорные лорды на заседании Визенгамота. — Давайте поработим магглов!
— Это еще кто кого поработит, — ответил Министр Магии. — У магглов есть страшное оружие.
— Да что они могут, эти варвары! — заявил лорд Нотт. — Я завтра же себе захвачу полсотни слуг!
— Остановитесь! — закричал мистер Фадж, предчувствуя конец Магического Мира, если маги нападут на магглов, то ничем хорошим это не закончится, Министр в это верил, а потому в тот же день написал в МКМ. Международная Конфедерация рассмотрела паническое письмо Министра в разделе «разное» и ответила в том духе, что закусывать надо.
***
Взрыв в доме майора Березкина расследовали очень тщательно, но никаких следов найти не удалось ни одной из заинтересованных служб, даже не удалось установить, что именно так бабахнуло. Медленно-медленно расследование утихало, а похоронившие пустой гроб друзья и сослуживцы частенько собирались выпить и вспомнить майора и его веселую дочь. Березкины лежали рядом — ушедшая первой Марина, и Александр с Аленой. Их, конечно, поминали, но жизнь шла дальше, и вскорости на могилу ходили только самые близкие друзья, надеявшиеся на то, что где-то там, куда ушла эта семья, им хорошо…
Глава 21
Часть 19
Испытания, выпавшие на долю Гермионы и Гарри, не прошли даром для обоих. Саша считал, что третье испытание, которому их подвергли, было излишне жестоким для обоих, психика детей, и так уже многое перенесших, просто не справлялась с тем, что им довелось испытать, что, конечно же, отразилось и на состоянии здоровья. Врачей в десятом веке точно не было, поэтому им предстояло справляться самим.
Проснувшаяся Гермиона обнаружила слева от себя Гарри, а справа Аленку, сразу же заметившую открытые глаза сестры. От теплых объятий хотелось просто растечься по кровати. Неслышно проснувшийся Гарри обнял своих девочек, прижимаясь к Гермионе. Замершие дети были счастливы. Головокружение пропало, уступив ощущению всепоглощающего счастья — быть вместе не только во сне, но и наяву.
Саша, вернувшийся с книгой в руках, с интересом обозрел увиденное на кровати, присаживаясь рядом со сцепившимися в объятиях детьми. Погладив девочек и мальчика, отец семейства обратил на себя внимание, ответив улыбкой на вопросительные взгляды и принялся рассказывать.
— Избушка наша скорее крепость, стоящая на скале, — рассказал он. — Море видел, судя по виду — северное, то есть особо не покупаешься, но точно не скажу — наружу не выходил. Канализация здесь есть, даже унитазы вполне адекватного вида, вот только кроме нас нет никого. Предлагаю прочитать вот эту книгу, она хоть и выглядит рукописной, но есть в ней что-то странное.
— Ой… Это как «Самопишущим», — узнал Гарри почерк уже использованного для анонимки артефакта. — Четко прописано, видишь, папа? И с одинаковым нажимом…
— И язык современный, — заметила вчитавшаяся в текст Гермиона. — Значит, это сделано для нас, потому что на староанглийском мы вряд ли бы что-то прочитали.
— Это точно, — кивнул Саша, задумавшись на мгновение. — А вот то, что мы все изначально говорили на одном языке — это необычно.
— Ма-а-агия, — протянула кудрявая девочка, заставив окружающих засмеяться. — Давайте читать!
Книга действительно была написана для них. Она рассказывала о том, где находится крепость и что