Надуй щеки! Том 7 - Сергей Викторович Вишневский
Чан достал телефон, замешкавшись на несколько секунд. Но после этого уверенно набрал номер Гису и принялся ждать ответа.
— Алло! — тут же произнес он, как только понял, что Гису ответил. — Слушай, у меня тут проблемка возникла.
— Какая? — настороженно ответил Хегай.
— Документация, блин… она на русском языке. Что я вообще должен из этого понять, и как мне продавать то, в чем я нисколько не разбираюсь? А главное… кому⁈
— Погоди-погоди! — ответил Гису. — Мне тут ещё по одной линии звонят.
— Стой! — тут же выкрикнул Чан. — Что мне делать-то⁈
— Ну не знаю. Позвони в службу поддержи, — спокойно ответил Хегай и сбросил.
— Какая нахрен служба поддержки⁈ — возмутился Ан, но Гису уже успел повесить трубку.
— Вот гад… — сквозь зубы прошипел парень. — Специально что ли…
Чан убрал телефон, снова уставился на документацию и молча покачал головой.
— Ну твою ж…
В очередной раз выругался он, понимая, что это ему ничем не поможет.
— Так, ладно. Для начала необходимо понять, с чем я вообще имею дело. А как это сделать?
Тут парень снова достал телефон и принялся искать переводчика с русского на корейский язык.
Глава 5
Джи Джисон сидел за своей партой, продолжая всматриваться в конспект, поджав губы. Несмотря на то, что звонок уже прозвучал, и студенты собирались на большую перемену, чтобы пообедать, сын министра никуда не спешил.
Во-первых, он действительно пытался вникнуть в материал, но ему это всё ещё давалось с большим трудом. И во-вторых, он не собирался обедать вместе со всеми. Точнее, он просто не собирался кушать, так как обеды здесь стоили приличного количества денег.
Когда большая часть учеников вышла из помещения, парень собрал свои принадлежности и просто продолжал сидеть и думать, натирая виски. Наткнувшись взглядом на преподавателя, который и сам задержался, Джисон стиснул зубы и резко поднялся. Уверенным шагом он направился к профессору.
— Извините за беспокойство, — начал говорить сын министра и неожиданно почувствовал неловкость. — Я… эм… хотел бы обратиться к вам.
— Да. Слушаю вас, — спокойно ответил профессор, мимолетно подняв свой взгляд, после чего продолжил копошиться в своей сумке.
— Я хотел узнать, почему вы… — тут Джи Джисон помедлил, так как изначально хотел предъявить профессору за то, что тот постоянно пытается завалить его. Вечно грозясь отчислить. Но вспомнив разговор с Хегаем, сын министра в последний момент немного изменил вектор своего вопроса. — Почему вы не приняли мой реферат? Разве там были настолько грубые ошибки?
— Послушайте, молодой человек… — начал отвечать пожилой мужчина. — Я, конечно, люблю свою работу, но не настолько, чтобы пропускать единственный обед. А если я буду это делать каждый раз из-за любого недовольства одного из моих многочисленных учеников, то так и с голоду помереть недолго. Понимаете?
— Эм. Да, понимаю, — машинально положив руку на живот и почувствовав, как тот бурлит, произнес Джисон. — Но я не собирался занимать у вас много времени.
— Мда, — профессор вздохнул и недовольно посмотрел на Джисона. — Если вы так сильно хотите поговорить об этом, так уж и быть. Можете проследовать за мной в столовую. Выделю вам несколько минут.
— Спасибо, — ответил сын министра и еле заметно кивнул головой.
Джи Джисон проследовал за профессором, и чем ближе они подходили к местной столовой, тем сильнее он ощущал подступивший голод. Еда пахла на удивление вкусно. Парень даже не мог припомнить какой-нибудь ресторан, где так же вкусно пахло, отчего у него аж слюнки потекли.
Хотя, скорее всего, сказывалось то, что Джисон был просто голодный и уже не помнил, когда в последний раз вкусно и дорого питался.
Профессор набрал себе еды по стандарту так, как обедал уже на протяжении двадцати лет. А вот Джи Джисон просто с пустыми руками прошел за преподавателем и сел к нему за столик. Пожилой мужчина в свою очередь недовольно посмотрел на парня, предполагая, что тот выделывается, отказываясь питаться в общей столовой. Профессор еле заметно покачал головой и приготовился говорить.
— Ну что могу сказать… — спустя несколько секунд произнес профессор. — Дела у вас так себе. По учебе вы вечно отстающий. А тут, видимо, решили подправить свою ситуацию настолько бездарной списанной работой?
— Списанной? — удивился Джи Джисон, но пока что не торопился с выводами.
— Ну а как вы думали? Рассчитывали, что я ничего не пойму? Хах. Я, знаете ли, не первый год преподаю и повидал уже всё, что только можно повидать. Да, некоторые понятия вы подменили и где-то даже ошибок наделали. Но этого мало, чтобы скрыть этот наглый плагиат работы многоуважаемого Панг Сок Жуна. Это же видно невооруженным взглядом. Все ваши выводы основывались на его работе.
— Хм. Возможно… — невпопад ответил Джи Джисон. Парень честно пытался вслушаться и осмыслить то, что говорил ему профессор, но с каждой минутой голод становился всё сильнее, а все его мысли были только о еде.
Сын министра бесцеремонно смотрел в тарелку с удоном преподавателя и сглатывал слюнки.
— Да весь ваш реферат словно переписан с работы Панг Сок Жуна, — продолжал говорить профессор. — Но знаете… я бы может и поставил бы вам минимальную удовлетворительную оценку за это… если бы вы удосужились хотя бы не путать понятия при столь наглом списывании. Мало бездумно переписать учебник. Необходимо и самому хотя бы немного вдумываться. Понимаете? А тут, увы… вам ещё предстоит поработать над этим.
— Ага… — кивнул Джисон и снова сглотнул.
— Хм… даже не отрицаете? — спустя недолгую паузу, удивленно проговорил преподаватель. — Зная вас и вашего… гм… в общем, я предполагал, что вы начнете огрызаться. Что ж… хоть в чем-то вы поумнели. Видимо, мои занятия всё же пошли на пользу.
— Полностью согласен, — кивнул Джисон, не отрывая взгляда от тарелки с едой.
— Похвально. Ладно уж… — профессор дождался, когда Джисон поднимет взгляд и продолжил говорить. — Только из-за того, что у меня скоро должен родиться внук, и у меня по этому поводу хорошее настроение, я пойду вам навстречу. Но лишь один раз! Это вам понятно⁈
— Конечно-конечно! — тут же закивал сын министра. — Я вам очень благодарен.
— Реферат ваш я всё же пересмотрю и