Сергей Волков - Чингисхан 3. Солдат неудачи
И уж точно они не дадут Чингисхану начать новую войну. Просто потому, что войн тут нет. Хотя… если нет войн, для чего тогда боевые шагающие машины? А, ну да, Иван Ильич же говорил — для защиты одичавших неформалов от местной фауны.
Конечно, есть какое-то несоответствие между вооружением стальных гигантов и степенью опасности обитающих на болотах животных. Но мне сейчас не до этого.
Я теперь — странник. Чужой среди чужих. У меня есть карты Нефедова и пистолет. И меня ждет линза. Ждут аномальные зоны. Ждут пустынные демоны. Ждет спящий у костра Нефедов. Он сразу все поймет, едва увидит мои глаза. Поймет — и взбесится. Мне на все это плевать.
Потому что где-то там, среди призрачного лабиринта аномалий, среди пространства и времени меня ждет Телли…
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…Примечания
1
Теб-Тенгри (монг.) — Отмеченный Небом
2
Отчигин (монг.) — хранитель очага. У монголов и по сей день существует обычай, согласно которому младший сын остается жить с родителями, ухаживает за ними и наследует все имущество
3
Дели — халат с косой застежкой, национальная монгольская одежда. Дели носили и мужчины, и женщины
4
Тенгерины (монг.) — духи Нижнего неба, слуги Тенгри
5
ПБС — прибор бесшумной стрельбы
6
Мерген (монг.) — меткий стрелок
7
Джебе (монг.) — стрела. Джебе-нойон в дальнейшем стал одним из крупнейших полководцев в армии Чингисхана. Вместе с Субудей-багатуром он возглавил легендарный рейд монголов в Восточную Европу и на Русь
8
«Четыре героя» — Боорчу, Мухали, Борохул и Чилаун. Четыре предводителя гвардии Чингисхана, т. н. кешика, в дальнейшем — видные полководцы
9
Omnia mea mecum porto (лат.) — все свое ношу с собой
10
Bene merenti bene profuerit (лат.) — за добро заплатить добром
11
Харуул (монг.) — стражник
12
Штанд (серб.) — Стоять!
13
Руке горе (серб.) — Руки вверх!
14
Мора итти (серб.) — Надо идти!
15
Брзо (серб.) — Быстро!
16
Усташе край (серб.) — Усташам конец!
17
Поглавица (серб.) — староста
18
Добро дошли (серб.) — Добро пожаловать!
19
Тойру зам (монг.) — обход
20
Спустя девять лет даосский монах Чан-чунь, проезжая через долину у горы Е-ху, увидел огромное поле, усеянное человеческими костями
21
Чжунду — ныне Пекин
22
Олуя (серб.) — буря
23
Ли — китайская мера длины. В различные периоды китайской истории ее исчисляли по-разному — от 300 до 600 метров. В описываемое время ли равнялось примерно 500 метрам
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});