Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма
Опершись о стол, Хорримэн подался вперед и оглядел собравшихся.
— Десяти — пятнадцати тысяч! Речь идет по крайней мере о паре миллионов. И, прежде чем мы закончим, вам придется еще не раз раскошелиться. Это же самое крупное предприятие с тех самых пор, как Колумб открыл Новый Свет. Не спрашивайте меня о том, какую выгоду мы получим из этого, я не могу перечислить вам по пунктам все преимущества, но я их чувствую. Преимущество кроется в самой планете — целая планета. Ведь ничего подобного не было никогда. А ведь есть и еще планеты. Если мы не сможем найти способа быстренько выжать несколько долларов благодаря этому обстоятельству, то нам лучше отправляться на покой. Это все равно как если бы вам предложили Манхэттен за двадцать четыре доллара и ящик виски.
Диксон улыбнулся:
— Послушать вас, так нам просто дается единственный шанс в жизни.
— Шанс в жизни, вот чепуха! Да это самый великий шанс за всю историю! С неба падает золото, только подставляй корзину.
Рядом с Энтенца сидел Гастон П. Джонс, директор «Транс Америки» и полдюжины других банков, один из самых богатых людей среди всех, находившихся в комнате. Он осторожно стряхнул с сигары двухдюймовый слой пепла и сухо произнес:
— Мистер Хорримэн, я готов продать вам все свои интересы, связанные с Луной, как настоящие, так и будущие, за пятьдесят центов.
Хорримэн пришел в восторг.
— Продано!
Энтенца прикусил губу и слушал с озабоченным видом. Теперь он встал.
— Минутку, я даю вам за них доллар.
— Полтора доллара, — парировал Хорримэн.
— Два доллара, — медленно проговорил Энтенца.
— Пять.
Они продолжали спорить. На десяти долларах Энтенца уступил Хорримэну и сел. Вид у него по-прежнему был задумчивый. Хорримэн довольно оглядел присутствующих.
— Кто из вас, присутствующих, юрист? — спросил он. Вопрос этот был чисто риторический, ему было известно, что одиннадцать директоров из семнадцати — юристы. — Эй, Тони, — продолжал он. — Швырни-ка мне прямо сейчас такую статью, чтобы мы смогли составить соглашение, которое нельзя будет расторгнуть даже перед лицом Господа Бога. Учти все интересы, права, титулы, естественные интересы, будущие интересы, интересы прямые или диктуемые, возникающие теперь или в будущем, и так далее и тому подобное. И изложи все на латыни. Суть в том, что все интересы мистера Джонса на Луне принадлежат мне на десять долларов, плата наличными. Правильно, мистер Джонс?
Джонс сухо усмехнулся.
— Правильно, молодой человек. — Он сунул в карман банкноту. — Она будет служить мне наглядным пособием, чтобы мои внуки поняли, как легко делать деньги.
Энтенца переводил взгляд с Джонса на Хорримэна.
— Хорошо, — сказал Хорримэн. — Джентльмены, мистер Джонс установил рыночную цену на продажу своей части интереса на нашем спутнике. Поскольку на нашем шаре живет около трех биллионов человек, то, значит, стоимость Луны можно оценить примерно в тридцать биллионов долларов. — Он вытащил из кармана бумажник. — Еще есть желающие? Покупаю любую предложенную долю, десять долларов за порцию.
— Плачу двадцать! — выкрикнул Энтенца.
Хорримэн мрачно взглянул на него.
— Джек, не делай этого! Мы же в одной команде. Давай лучше поделим цену пополам.
Диксон постучал по столу, призывая к порядку:
— Джентльмены, прошу заняться подобными вопросами после того, как я закрою заседание. Поддерживает ли кто-нибудь еще предложение мистера Хорримэна?
Гастон Джонс сказал:
— Я передал все полномочия по этому вопросу мистеру Хорримэну. Предлагаю устроить голосование.
Возражений не последовало. Все проголосовали. Получилось одиннадцать к трем не в пользу Хорримэна: Хорримэн, Стронг и Энтенца — за, остальные — против. Прежде чем кто-либо поднялся, чтобы уйти, Хорримэн вскочил и проговорил:
— Я этого ожидал. Истинная моя цель такова: поскольку компания больше не интересуется космическими полетами, не будет ли она так любезна продать мне то, что может понадобиться мне в дальнейшем, как-то: патенты, технологические процессы, оборудование и так далее, все, что принадлежит теперь компании, но связано с космическими полетами, а не с производством энергии на этой планете? Наш короткий медовый месяц с энергетическим спутником дал потомство: я хочу его использовать. Ничего формального — лишь соглашение, что компания из уважения к моим нуждам готова дать согласие не противодействовать моим личным интересам, не связанным с интересами компании. Как вы насчет этого, джентльмены? Сделайте это, и я не буду вам больше докучать.
Джонс снова уставился на кончик своей сигары.
— Не вижу причин, по которым мы не смогли бы пойти ему навстречу, джентльмены, причем я говорю как сторона, абсолютно незаинтересованная.
— Думаю, что мы можем это сделать, Дилоуз, — согласился Диксон, — только продавать мы ничего не будем, мы вам дадим взаймы. А потом, если вам удастся сорвать куш, компания будет по-прежнему участвовать в деле. Есть возражения? — Он обвел взглядом присутствующих.
Возражений не последовало: линия поведения компании по этому вопросу была, таким образом, намечена, и совещание закрылось. Хорримэн прекратил шептаться с Энтенца, договорившись в конце концов о встрече. Гастон Джонс, остановившись в дверях, что-то тихо говорил председателю Диксону. Он повернулся к Стронгу, компаньону Хорримэна:
— Джордж, я могу обратиться к вам с личным вопросом?
— Я не гарантирую ответа. Пожалуйста.
— Вы всегда производили на меня впечатление исключительно уравновешенного человека. Скажите мне… чем объясняется ваше сотрудничество с Хорримэном? Ведь он просто не в своем уме.
Стронг казался смущенным:
— Мне не следовало бы это отрицать, он мой друг… но я не могу. Только черт с ним, с его безумием. Каждый раз, когда Дилоуза осеняет дикая идея, она в конце концов становится стоящей. Терпеть не могу слепо следовать за кем-то как привязанный — это мне действует на нервы. Но я научился доверять его нелепым идеям больше, чем подробным финансовым отчетам кого-нибудь другого.
Джонс приподнял одну бровь.
— Это что же, прикосновение Мидаса?
— Можете назвать мое чувство как вам угодно.
— Помните, что случилось с царем Мидасом с течением времени. Всего доброго, джентльмены.
Хорримэн отошел от Энтенца. Стронг присоединился к нему. Диксон стоял и смотрел им вслед. Лицо его хранило выражение глубокой задумчивости.
Глава 2
Дом Хорримэна был построен в те времена, когда каждый, кто мог, старался забраться как можно ниже. Та его часть, которая возвышалась над землей, представляла собой великолепный маленький коттедж куполообразной формы. Наружные его стены скрывали бронированный каркас, стоящий посреди удивительной красоты участка. Часть дома, находившаяся под землей, была раза в четыре-пять больше наземной. Она была надежно защищена от всего, кроме прямого попадания, и снабжена независимым воздухохранилищем с запасом воздуха на тысячу часов. Во время безумных лет обычная стена тоже была заменена другой, внешне выглядевшей так же, но способной послужить надежной преградой для движущегося танка. Ворота были под стать стене: их решетки были так чувствительны к личности входящего в них, как прекрасно тренированная собака.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});