Джонс Коуль - Блуждающая звезда (сборник рассказов)
— В таком случае прямо сейчас.
Бог хитровато сощурил левый глаз.
— Что, соскучился по пухлым сиськам?
— Не смей говорить о моей женщине в подобном тоне! — потребовал Орфей.
— Хорошо, хорошо…
Обернувшись к темному проему, бог закричал:
— Гермес! Гермес, собачий сын!
Появился Гермес, жирный и лениво позевывающий.
— Что тебе, пес?
— Как ты смеешь разговаривать со мной подобным тоном?!
— Ну, если я собачий сын, а ты мой отец, то следуя абсолюту, можно придти к заключению…
Бог подскочил к разговорчивому юнцу и с размаху влепил ему затрещину.
— Слышал, какой умник? — вопросил он, оборачиваясь к Орфею. — Наглец! Дешевка! Ученик софистов!
Гермес обиделся.
— Да они тебя шутя за пояс заткнут!
— Сам заткнись! — велел бог. — И чтоб я больше от тебя подобного не слышал. Садись и пиши.
Пробурчав что–то нечленораздельное, Гермес нехотя устроился за небольшим столиком, который по собственной инициативе выскользнул из чрева дворца. Взяв в руку парке–ровское перо, юнец осведомился:
— Чего писать–то?
— Пиши! — Бог вдохновенно закатил к небу глаза и начал диктовать:
— Я, великий Вседержитель, бог неба и земли, заключаю договор с членом божественного совета…
— Не части! — перебил Гермес.
Бог поубавил тон.
— Орфеем, согласно которому, то есть договору, обязуюсь добиться возвращения жены… — бог вопросительно взглянул на певца, тот кивнул, — … жены вышеозначенного Орфея, похищенной неизвестным, при условии, что тот, то есть Орфей, пройдет следующее испытание, а именно проделает путь от моего дворца до парадных ворот, ни разу при этом не обернувшись. В противном случае жена вышеозначенного Орфея остается у того, кто является ее владельцем в настоящий момент. Написал?
— Настоящий момент, — пробормотал Гермес и поднял голову. — Готово.
Забрав у сына перо, бог протянул его Орфею.
— Подпиши.
Тот на мгновение заколебался, но потом все же вывел свое имя. Рядом появились размашистая подпись бога и дата.
— Все формальности соблюдены. Сейчас приведут твою подружку.
Орфей издал глухое сопение, воспринятое богом в свой адрес.
— Ты не думай, что это сделал я. Ее похитил мерзавец Гадес. Сам знаешь, он мастер на подобные проделки. Я лишь отбил ее, чтобы вернуть тебе. — Орфей засопел еще громче. — Ах да, — спохватился бог, — ведь ты должен умолять меня, петь мне свои чудесные песни…
— А не пошел бы ты! — недвусмысленно предложил Орфей.
— Так не положено, Орфей. Ведь ты, как член божественного совета, должен думать об авторитете власти.
— Ну хорошо, — сдался певец. — Что петь–то?
— А хоть вот эту… — Бог прокашлялся и тоненько затянул:
— Где вы теперь, кто вам целует пальцы…
Орфей подхватил мелодию, старательно подстраиваясь под фальшивый тенорок бога. Гермес беззвучно хохотал, повернувшись к ним спиною. Жирные плечи его тряслись, словно куски свиного студня.
Была пропета еще одна песня, затем еще одна, прежде чем появился слуга, ведший за руку Эвридику. Увидев Орфея, девушка бросилась к возлюбленному и повисла на его плечах.
— Ладно, ладно, голубки, — проворчал бог, с нескрываемым вожделением поглядывая на загорелые ляжки Эвридики. — Поворковали и хватит. Певец, изложи ей суть нашего договора.
Орфей послушно объяснил возлюбленной, что она должна делать.
— И заруби у себя на носу! — встрял Зевс. — Ты, девка, не должна издавать ни звука, ни шороха, иначе я зачту твоему приятелю поражение. А ты, мой сладкоголосый соловей, ни под каким предлогом не должен оборачиваться.
— И не подумаю! — Орфей нагнулся к уху Эвридики и что–то прошептал. Девушка улыбнулась, что заставило бога нахмуриться.
— Надеюсь, хотя божественную волю не так–то легко одолеть.
Орфей расхохотался и неприличным жестом показал, что думает о божественной воле и ее обладателе.
— Хам, — процедил бог, когда Орфей направился по гаревой дорожке, ведущей к воротам. Он нежно лапнул руку Эвридики. — Красотка, может быть, тебе все же стоит подумать насчет того, чтобы остаться у меня.
— Я уже говорила тебе — женись!
— Мое солнышко, — проворковал сластолюбец. — Ведь я не турок какой–нибудь, чтобы иметь двух жен. Знаешь, сколько у меня было таких, как ты. Да послушай я каждую из вас, мне пришлось бы содержать целый гарем! Моя кошечка!
С этими словами бог ущипнул девицу за пухлую попку. В ответ она звонко шлепнула ловеласа по щеке.
— Тогда отваливай! Орфей обещал жениться на мне!
Не слушая новых увещеваний, Эвридика вырвалась из липких объятий и быстро сбежала по ступеням дворца. Гермес продолжал беззвучно хохотать, пребывая в совершенном восторге от этой сцены, пока его жирная спина не ощутила увесистый шлепок.
— Ну что, насмеялся?
— Да… я…
— Молчи! — велел бог. — Молчи и слушай. И прими форму.
Гермес кивнул и в тот же миг исчез в облаке розового дыма. Через мгновение он появился вновь, красивый и стройный. Бог оглушительно чихал.
— Аллергия на эту пакость, — пробормотал он, разгоняя правой рукой рваные куски дыма, а левой вытирая бегущие по щекам слезы. — Теперь слушай меня! Первое, дежурный ивовый куст у ворот.
Гермес извлек из кармана штанов коробочку дистанционного передатчика и нажал на одну из кнопок. Земля возле входа в парк разверзлась, и из нее выскочил ивовый куст.
— Готово.
— Отлично! — одобрил бог. — Второе, двух киллеров к Сизифу. Наглец стал слишком болтлив. Да прикажи им работать мечами, а не ядом, как в прошлый раз. Старик напичкан противоядиями от головы до самой задницы — прямо Митридат[2] какой–то! И, наконец, третье, выпусти универсал, в котором сообщи всем, что певец Орфей сошел с ума и помещен в клинику Менад. Там знают, что с ним делать. Все понял?
— Да, отец.
— Тогда вперед, мой милый. Отдай все соответствующие распоряжения и, будь любезен, принеси мне цейсовский бинокль.
Через миг бог, держа искомый предмет в руках, наблюдал за Орфеем.
Орфей шагал широко и уверенно, Эвридика, как и было велено, следовала за ним на должном расстоянии. Вот Орфей достиг ворот, и тогда бог нажал на одну из кнопок — третью в третьем ряду. Ивовый прут, самый близкий к тропинке, колыхнулся, словно от порыва ветра, и устремился прямо в лицо Орфею. Инстинктивно, защищая глаза, тот отвернулся и встретился взглядом с Эвридикой.
В тот же миг победно взревели динамики, спрятанные меж клумбами. Прибежавшие санитары скрутили Орфея, а выскочившие из дворца слуги потащили брыкающуюся Эвридику к ее новому господину.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});