Джон Стиц - Салон "Забвение"
— Я не жалуюсь.
«Виттория» ушла в сторону, чтобы через мгновение возникнуть в верхнем углу противоположного окна.
Кэл все явственнее ощущал тревогу — и тревога эта была явно связана с «Витторией». Раздался удар, и короткое ускорение вдавило Кэла в кресло. Потом послышался скрежет — это сработала причальная автоматика. Шаттл замер. Они прибыли.
Проделав почти такой же маршрут, как и на Дедале, только в обратном порядке, Кэл попал в галерею с пониженной гравитацией, идущую вдоль «Виттории».
В отличие от Дедала на корабле имелся собственный источник света: гигантская труба, заполненная каким-то светящимся газом; она проходила вдоль оси вращения и пронизывала «Витторию» насквозь. С другой стороны, масштабы здесь были куда скромнее: Кэл с легкостью различал на противоположном конце «Виттории» какие-то ангары, в то время как на Дедале в такой ситуации можно было разглядеть лишь неясное скопление разноцветных пятен.
Транспортная система тоже проигрывала по сравнению с Дедалом: из конца в конец корабля двигались по прямой небольшие монорельсовые вагончики. Высокой скоростью они не отличались и, судя по всему, могли легко превращаться из пассажирских в грузовые: для этого стоило лишь убрать кресла, тем более что кабинки были открытые.
Когда монорельс доставил Кэла в Тинсдейл, было только самое начало десятого. Выбравшись из вагончика, Кэл первым делом огляделся, а оглядевшись, испытал глубокое разочарование: в парке было полно народу. Отдыхающие сидели на скамейках, валялись на травке, а в массе своей попросту фланировали. Узнать, кто же из них Ангел, не представлялось возможным, и Кэл тоже начал с непринужденным видом прогуливаться по газонам, надеясь, что он — или она, — подойдет к нему сам.
— Похоже, мы напрасно спешили, — заметил он Винсенту, поняв, что надежды не оправдались. Возможно, этот Ангел, не застав Кэла ровно в девять, сразу ушел, а скорее всего они должны были встретиться все-таки вчера.
— А может, у вас не слишком дружелюбный вид? — предположил Винсент.
— Может быть. — Кэл внезапно остановился. — Слушай, а этот парк тянется вокруг всей «Виттории»?
— Нет. То есть в принципе да, но где-то через полкилометра он называется уже Тандем-Парк. Людям гораздо удобнее встречаться в месте, имеющем собственное название, чем в каком-нибудь секторе пять квадранта шестьдесят два одного гигантского парка.
— Винсент, а что, компьютеры всегда правы?
— Безусловно. Один из моих предков после долгих исследований заключил, что причиной рака являются пепельницы.
Кэл сделал еще кружок Все вокруг казалось ему чужим и незнакомым. Никто не обращал на него никакого внимания. Если бы знать об этом Ангеле хоть что-нибудь — рост, цвет волос, возраст, пол, наконец…
А так в уравнении слишком много неизвестных. Дойдя до границы парка, Кэл собрался уже возвращаться, но вдруг остановился — небольшой кривоватый вяз, который он приметил чуть раньше, неожиданно показался ему знакомым. Нет, он определенно бывал здесь и раньше.
Задумчиво глядя на вяз, Кэл спросил:
— Ты готов к еще одному короткому путешествию, Винсент?
— Дай слово, что не будешь стучать мной обо что-нибудь.
— Постараюсь.
— Звучит не слишком обнадеживающе… Куда?
— В мой кабинет на «Виттории».
Здание, в котором он располагался, ничем не отличалось от своего двойника на Дедале — с той лишь разницей, что газон перед входом отсутствовал, а внутри было гораздо оживленнее. За большим столом в холле сидел секретарь.
Он ничего не сказал Кэлу — только слегка кивнул ему, когда дверь отворилась. Ну что ж по крайней мере ясно, что я действительно бываю здесь нередко, подумал Кэл и, поздоровавшись, пошел по длинному коридору; из кабинетов доносились обрывки фраз. Кэл прислушался, но все голоса были незнакомые.
Он пытался идти как можно быстрее, чтобы никто не обратил внимания на его странное состояние.
— Привет, Кэл, — вдруг услышал он, проходя мимо очередной двери. Ему повезло: он уже прошел немного вперед, так что у него было время прочитать на табличке имя хозяина кабинета. «Лерой Крантц, эксперт по средствам коммуникации».
— Чем могу быть полезен, Лерой? — поинтересовался Кэл; лицо говорившего не вызвало у него никаких ассоциаций. Какое-то мгновение он даже заколебался, не обратиться ли к нему «Мистер Крантц»; тот был лет на пятнадцать — двадцать старше Кэла, его короткие волосы были уже совсем седыми, и на фоне их темные брови казались окрашенными.
— Мы же договаривались встретиться сегодня с утра, — сказал Лерой и, поскольку Кэл ничего не ответил, пояснил: — Вы хотели провести заключительное испытание управляющего интерфейса.
— Э-э-э, понимаешь ли, возникли непредвиденные трудности на домашнем фронте, — промычал Кэл. — Может, перенесем это на другой день? — Надо хотя бы в общих чертах разобраться, о чем он толкует, этот Лерой. Очевидно, именно это испытание упоминалось в докладе, отправленном Кэлом Хорвату.
— Завтра с утра? — спросил Лерой, и Кэл внезапно понял, что у того словно гора с плеч свалилась. Ощущение было мимолетным, но Кэл не сомневался в том, что оно верно. Но почему?
— Завтра днем? — подозрительно быстро предложил Лерой другой вариант. — Проглядим результаты в… ну, скажем, в тринадцать ноль-ноль?
Результаты?! Ну уж нет — от всей этой писанины толку мало. Вот зрительные образы — это другое дело.
— Я предпочел бы присутствовать лично, — строго сказал Кэл. — Или это почему-либо затруднительно?
— Что? Нет-нет, никаких проблем. Как пожелаете.
— Тогда до завтра. — Кэл повернулся, чтобы уйти, но Лерой остановил его неожиданным вопросом:
— Вы нормально себя чувствуете?
— Да. А что?
— Да нет, ничего особенного. Просто вы очень возбуждены в последнее время. Как насчет того, чтобы пропустить по стаканчику? Заодно и кое-что обсудим.
Кэл заколебался. Тон у Лероя был самый приветливый, но искренность его внушала сомнения. Что это — естественное сочувствие или злая насмешка? Кэл почти уже решил согласиться, как вдруг почувствовал необъяснимую тревогу.
— Нет, — медленно сказал он. — Но все равно спасибо.
— Значит, в другой раз, — на прощание Лерой улыбнулся — по-дружески или насмешливо? — и Кэл пошел дальше.
Больше его никто не окликал, и он без помех добрался до своего кабинета. Здесь все было так же, как на Дедале — разве что вид из окна был другой, а вся мебель стояла на колесиках, чтобы проще было увозить, когда «Виттория» отправится в полет.
Кэл уселся за стол, как две капли воды похожий на тот, что остался на Дедале. На сей раз под впечатлением встречи с Лероем он решил начать с просмотра личного ежедневника.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});