Kniga-Online.club
» » » » Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Читать бесплатно Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Разумеется!

— Я мог бы консультировать вас на дружеской неофициальной основе, скажем, за определенную плату или, возможно, за процент от суммы издержек... И естественно, за небольшую часть возможной прибыли.

— Думаю, такие условия нам подходят, — согласился Рейш. — Как думаете, сколько времени уйдет на выполнение нашего плана?

— Кто знает? Такие вещи предугадать невозможно. Месяц? Два? Нужно получить как можно больше информации, у нас ее явно недостаточно. Необходимо связаться со знающим человеком с Великого космодрома.

— Знающим, опытным и заслуживающим доверия, — уточнил Рейш.

— Само собой разумеется. Кажется, я знаю такого; я ему неоднократно оказывал помощь. Через день-два мы с ним увидимся и поговорим.

— А почему не сейчас? Чем скорее, тем лучше.

Вудивер поднял руку.

— Спешка к добру не приводит. Приходите через два дня. Вполне вероятно, у меня появятся новости. Но вначале надо решить финансовый вопрос. Я не могу тратить свое время даром. Мне потребуется небольшая сумма — скажем, пять тысяч цехинов — на необходимые расходы.

Адам покачал головой.

— У нас есть деньги, и я вам их сейчас покажу. — Он вытащил пурпурные бруски. — На самом деле, здесь около двадцати тысяч. Но пока мы не можем позволить себе тратить их ни на что, кроме осуществления нашего плана.

На лице толстяка появилось брюзгливое выражение.

— А как насчет моего вознаграждения? Мои труды пропадут втуне? Я не сторонник филантропии.

— Конечно нет. Если все пройдет хорошо, вы получите достойную плату.

— Что ж, пока это меня устраивает, — заявил Вудивер, внезапно проявив широту натуры. — Через два дня я пришлю за вами Артило. Ни с кем не говорите о нашем деле! Необходимо соблюдать строжайшую секретность!

— Прекрасно вас понимаю. Значит, до встречи.

Глава 11

Сивиш был мрачным, серым и тусклым местом. Казалось, его подавляет близкое соседство с Хеи. Огромные дома на Высотном проспекте и в районе холмов Замиа изумляли богатством отделки, но в них полностью отсутствовали стиль и респектабельность. Их хмурые, не признающие юмора, серокожие и склонные к тучности обитатели идеально вписывались в обстановкау. Рацион горожан состоял из огромных чаш с простоквашей, блюд с вареными клубнями, мясом, рыбой, приправленных прогорклым черным соусом, от которого у Рейша совсем пропал аппетит, хотя, как заявил Анахо, существовало множество разновидностей этой гадости, считающейся здесь признаком изысканного вкуса. Основным развлечением служили ежедневные бега, но не животных, а людей. После встречи с Вудивером друзья увидели одно из таких состязаний. В нем соревновались восемь человек в разноцветной одежде. Каждый держал шест, на верхушке которого крепился стеклянный шар. Участник должен был перегнать своих противников. Он имел право наносить боковые удары, чтобы соперники упали и разбили свои хрупкие ноши, после чего они выбывали из состязания. Полюбоваться собралось около двадцати тысяч человек; во время каждого забега стоял непрекращающийся гул. Среди зрителей Адам заметил несколько субдирдиров; они делали ставки с таким же азартом, как и другие, хотя и держались особняком от толпы. В ответ на опасения Рейша, что Анахо могут заметить его бывшие знакомые, тот лишь снисходительно рассмеялся.

— В такой одежде я в безопасности. Они никогда меня не узнают. Будь я одет как субдирдир, меня, конечно, тут же отправили бы на смерть. Я уже видел с полдюжины моих старых друзей. Но ни один из них даже не взглянул на «низшее существо».

Друзья решили взглянуть и на Великий космодром в Сивише. Они обошли его и попытались рассмотреть, что там происходит. Стоявшие там корабли со сложными стабилизаторами имели удлиненную, веретенообразную форму, и отличались от громоздких аппаратов ваннэков и чересчур роскошных, причудливых изделий синих часчей так же сильно, как все они — от своих земных аналогов. Космодром работал далеко не на полную мощность. Он был загружен едва ли наполовину. Но так или иначе, на нем велись серъезные работы. В починке находились два грузовых лайнера, и, очевидно, строился пассажирский. К тому же они увидели три маленькие, видимо, боевые, еще не введенные в строй машины, еще пять или шесть аппаратов в разных стадиях ремонта и несколько старых корпусов, сваленных в кучу в конце цеха. На противоположной стороне космодрома на больших черных кругах стояли три готовых к взлету ракеты.

— Они иногда отправляются на Сибол, — заметил Анахо. — Но другие планеты посещают очень редко. Давным-давно, когда у власти еще находилась партия Завоевателей, мы часто летали в разные уголки Вселенной. Но те времена остались в прошлом. Дирдиры ведут оседлый образ жизни. Они хотели бы вытеснить с Тчаи ваннэков и перерезать всех синих часчей, но не знают, куда направить свои силы. Почему-то это пугает! Дирдиры — агрессивная, внушающая трепет раса, они не могут долго оставаться в спокойном состоянии. В один прекрасный день ими снова овладеет воинственный дух.

— А пнумы? — спросил Рейш.

— Трудно сказать что-то определенное. — Анахо указал на частоколы за Хеи. — Через свой электронный телескоп ты можешь разглядеть складские помещения, где они хранят металл для торговли с дирдирами. Их выкормыши иногда приезжают в Сивиш по делам. Во всех горах проложены туннели с выходами на поверхность. Странные твари следят за каждым шагом Лучезарных, но избегают появляться наверху, боясь охотников, которые уничтожают их, как диких зверей. С другой стороны, рыскающий в одиночку дирдир может никогда не вернуться: пнумы уволокут его в свои туннели. По крайней мере, так говорят.

— Вот ситуация, которую, пожалуй, встретишь только на Тчаи, — заметил Рейш. — Два враждующих народа вовсю обмениваются товарами и рвут друг другу глотки при первой возможности!

Анахо мрачно вздохнул.

— Не вижу ничего удивительного. Торговля выгодна и тем и другим, а убийства дают выход обоюдной ненависти. Нельзя смешивать совершенно разные вещи!

— А выкормыши пнумов? Как относятся к ним дирдиры и твои родичи?

— В Сивише — спокойно. Здесь соблюдается перемирие, но в других районах их тоже убивают. Правда, они не часто появляются в населенных местах. Есть, однако, особая разновидность выкормышей. Их совсем немного. Наверное, они самые странные существа на Тчаи... Но мы должны идти, пока не привлекли внимания охранников.

— Поздно спохватился, — мрачно сказал Траз. — За нами уже следят.

— Кто?

— Два человека у нас за спиной. Один в коричневой куртке и большой черной шляпе, другой в темно-голубом костюме с непокрытой головой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джон Вэнс читать все книги автора по порядку

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), автор: Джон Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*