Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых
– Твоя мать была в числе тех, кто оставил свои дома и последовал за Тарой, – пояснил Дэриэл. – Мне жаль, что так случилось, но колдунья со своими сообщниками успела сесть на корабль… и отчалить от берега. Скоро они, наверное, будут на острове, в Чёрном замке. Она хотела взять с собой Энни, но Кейт спрятал её на чердаке у Эрлонда.
– Они околдовали её… и увезли с собой?
– Нет, – покачал головой Кейт. – Я говорил с ней почти перед самым отплытием. Арла сама этого хотела. Она решила, что так будет лучше, Лиз.
Элизабет побледнела и закрыла лицо руками…
– И это всё? Теперь мне пора прощаться? – вдруг спросила она.
– Прощаться? С кем? – не понял Дэриэл.
– С Энни и Кейтом. Вы снова отправите меня в тюрьму?
Немой вопрос, застывший в её глазах, был красноречивее всяких слов.
– Я должна была догадаться… Меня подозревают в убийстве. В убийстве графа и Фреда Лестрэм, и всех этих людей в деревне Камни. Я должна предстать перед судом. Не думаю, что меня оправдают. Эта встреча была последней… перед тем, как меня…
– Ты не умрёшь, Элизабет, – перебил Дэриэл. – Ты прошла очищение вовсе не для того, чтобы потом сгореть на костре.
– Но меня, наверное, ищут, – сказала она, – стражники в замке Арнгейм наверняка подняли тревогу… Кейта тоже будут искать. Найдутся люди, которые расскажут, что он был священником у Тарка.
– Стражники ещё не проснулись. Вчера вечером Монк подмешал им в вино сонный порошок. У вас с Кейтом будет достаточно времени, чтобы добраться до замка лорда Веймора.
– Мы поедем к Анджеле?.. Она жива?
– Разве я не сказал тебе раньше? Анджела и Саймон согласились принять вас к себе. Вы будете жить в графстве Мелерн как Кавеас и Луиза Фарви. Никто не узнает о том, кто вы на самом деле. И постарайтесь запомнить ваши новые имена…
– А мне казалось, Анджела готова убить меня после того, как я позволила Таре запереть в подвале её и Саймона, – заметила Лиз. – Я же отправила их на верную смерть!
– Заклятие, которое наложили на тебя Торн и Тарк, открыло твоё сердце Тьме. Анджела это понимает. Она готова забыть о происшествии в Чёрном замке. Но то, какой ты станешь теперь, зависит только от тебя… Теперь ты сама выбираешь свой путь. Помни об этом, Элизабет.
Они остановились на склоне холма. Мрачный замок Арнгейм давно уже скрылся из вида; думая о чём-то своём, Лиз смотрела в солнечную даль.
– Здесь я должен оставить вас, – сказал Дэриэл. – Дальше вы пойдёте одни. Но вам придётся взять с собой Энни. Вы должны заботиться о ней. Теперь у неё нет матери…
– Обещаем, – хором ответили Лиз и Кейт.
В последний раз взглянув на маленькую группу, Дэриэл отвернулся и не оглядываясь пошёл прочь…
IVИзвестие о побеге ведьмы из замка Арнгейм вскоре облетело весь город. Никто не знал, куда пропала Элизабет; Дэриэл ни единым словом не обмолвился о том, что случилось в тюремном замке. Слухи о пожаре в часовне, которые вскоре дошли до епископа, а также и то, что замок на двери камеры не был сломан, навели его на мысль, что здесь не обошлось без колдовства.
– Что вы думаете об этом деле? – спросил епископ, в тот же вечер вызвавший Дэриэла к себе в кабинет. – Две сотни стражников не могут устеречь одну ведьму… Возможно, в замке у неё были сообщники. Исчезла сквозь железную дверь! Не могла же она испариться! Всё это выглядит странно… слишком странно… Да вы ведь, кажется, тоже были там?
– Я уехал из замка Арнгейм около девяти, – спокойно ответил Дэриэл. – Колдунья сказала, что хочет сознаться в своих преступлениях; возможно, это стало известно её сообщникам, и они, околдовав стражу, проникли в тюрьму, чтобы похитить её… Что же касается пожара в тюремной часовне, – вам не о чем беспокоиться. Перед тем, как приехать к вам, я прочёл там молитвы, которые не позволят призракам снова войти в святую обитель.
– Кстати, вы знаете, куда исчез этот человек, Эдвин Тарк? Я слышал, что именно его магические опыты были причиной пожара… А Адриан Торн? Говорят, его дух сопровождал некроманта повсюду…
– Не скрою, – сегодня, когда я молился в часовне замка Арнгейм, в какое-то мгновение мне показалось, что я слышу их голоса. Но вам не о чем беспокоиться. Молитвы, прочитанные мной, уже не дадут Торну воскреснуть. Они никогда не вернутся сюда.
– Вы выполнили свой долг?..
– Да, – сказал Дэриэл.
И это была правда.
Эпилог
IНа окраине графства Мелерн, вдали от больших городов и шумных дорог, там, где зелень лесов сливалась с зеленью болот, на склоне холма, поросшего васильками и мятой, стоял старый дом. Ещё недавно он был заброшенным, стены его потемнели от дождя, а пучки соломы, выдранные из крыши, растащили птицы для своих гнёзд. Теперь же стены были аккуратно выбелены, крыша уже не текла, а на окнах появились белые кружевные занавески, из-за которых нет-нет да и выглядывала чья-то любопытная физиономия.
Каждое утро, как только над землёй поднималось солнце, во двор выходила хозяйка, – веснушчатая, загорелая, с короткой, смешно торчащей косой, совсем ещё девчонка, – и, напевая что-то себе под нос, кормила кур, уже давно ожидавших её визита. Её звали Луиза Фарви, а раньше она была Элизабет Линдберг, хозяйкой долины мёртвых.
Чуть позже хозяин дома – лопоухий парень, тощий и неуклюжий, с виду ничуть не старше хозяйки, – уходил на пастбище, сопровождаемый коровами самых разнообразных, порой невероятных расцветок, – от белых с пятнами до угольно-чёрных, как ночь. Иногда ему помогала девочка лет десяти, – белобрысая, с облупившимся носом и дыркой на месте верхнего зуба. Без сомнения, то были Кейт и Энни, которые теперь, – для чужих, посторонних ушей, – тоже носили новые имена.
Впрочем, чужие навещали этот дом редко. Путь до ближайшего селения был не близкий; раз в неделю Кейт, погрузив в телегу несколько десятков новых глиняных горшков и разной домашней снеди, отправлялся на рынок, а после – в лавку, чтобы на вырученные деньги купить что-нибудь для себя, Элизабет и её младшей сестрёнки. Лиз предпочитала оставаться дома: последние события были ещё слишком свежи у неё в памяти.
Иногда в гости приезжали Саймон и Анджела. Они привозили подарки, разные нужные в хозяйстве мелочи, вроде тех белых занавесок, висевших на окнах, – и, конечно, новости, которым Лиз радовалась даже больше, чем подаркам. (Поговаривали, что Анджела, которая после смерти старого лорда Веймора унаследовала окрестные земли и замок, неизвестно почему благоволит к приезжим и даже помогает им деньгами; впрочем, тех, кто знал Анджелу, это не слишком удивляло: её и раньше считали немного странной). Каждый такой визит был настоящим праздником: это были единственные гости, навещавшие Элизабет в последние месяцы. Они же были единственными гостями и на её свадьбе, – не считая маленькой Энни, которая теперь не разлучалась с сестрой. Вскоре после приезда в графство Мелерн Лиз и Кейт обвенчались в маленькой церквушке неподалёку от замка Вейморов.
Это была очень скромная, тихая свадьба. Здесь никто не знал ни Элизабет, ни Кейта, и церемония прошла без приключений, за исключением того обстоятельства, что Саймон перепил сливовой браги за праздничным столом.
Тогда-то, в разгар свадебного застолья, Лиз и решилась задать своим друзьям давно мучивший её вопрос: не злятся ли на неё Саймон и Анджела за предательство на острове Тары?
Серые глаза Анджелы, весь день искрившиеся весельем, затуманились тёмной дымкой, как небо, вдруг затянувшееся густыми облаками.
– Нет, – сказала она, – хотя, признаюсь, тогда я едва ли испытывала к тебе добрые чувства. Мы ведь еле живы остались. Старая ведьма чуть не утопила нас в своём подземелье. Я, наверное, так и не выбралась бы оттуда, если бы не Саймон. Но, знаешь, Лиз, мы ведь тогда уже прошли долгий путь, – вместе, втроём… и, кроме того злосчастного дня, у нас было много других, хороших… много всего хорошего, что мы пережили с тобой. И вот ради этого хорошего я решила: пусть тот день останется в прошлом. И не стоит больше об этом вспоминать.
– Нет, – сказал Саймон. – Если бы злился, давно удушил бы гадину. Признаюсь, Лиззи, если бы тогда, выбравшись из подземелья, я встретил тебя, – этот день был бы последним в твоей жизни. По правде говоря, мне после этого ещё долго хотелось снести тебе голову. Ну, а потом, когда мы вернулись домой, всё как-то прошло, остыло… говорят, время лечит…
Элизабет сидела за праздничным столом, не зная, куда девать глаза. Она уже и сама была не рада, что задала свой вопрос в такой неподходящий момент. Приятно, когда у тебя правдивые и искренние друзья, – но не настолько же. "Давно удушил бы гадину"…
– К тому же, – как ни в чём не бывало продолжал Саймон, – вампир ведь не человек, он и думает, и чувствует не так. Мне Дэриэл сказал. Он сказал, что ты осталась у Тары только потому, что была вампиром. И тебе вся эта нечисть была ближе, чем мы, – живые… и ничего с этим поделать ты не могла. Ну, а теперь ты снова среди живых. И я рад видеть тебя с нами, и с удовольствием выпью за то, чтобы новая жизнь нашей Лиззи была долгой и счастливой! И за здоровье Кейта выпью тоже!