Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - Лин Рина
Поскольку дождь по-прежнему не утихал, Пауэлл взял с собой свой зонтик и отправился на встречу.
Он потребовал от Брайтона объяснений, надеясь, что это все просто досадное недоразумение. Брайтон же, однако, совершенно не стесняясь в выражениях, заявил, что Мэддисоны ему уже давно угрожают, и у него не было выбора, ведь на кону стояла его собственная жизнь.
Тут, конечно, Пауэлл разозлился еще больше, они поссорились, и Брайтон в сердцах крикнул, что электрогенератор не готов и никогда не будет работать. В этот момент Эрнест Пауэлл потерял самообладание и ударил друга ручкой зонта.
Брайтон мгновенно упал на землю. Согласно заявлению самого Пауэлла, он погиб на месте.
Но никто не мог этого подтвердить, так как директор меховой фабрики запаниковал, схватил тело своего друга и перебросил его через стену моста в Темзу.
Терзаемый чувством вины, Пауэлл с головой ушел в работу и осознал, как близок он к полному обнищанию, потому что все, что имело для него значение, он безвозвратно потерял.
Через несколько дней в газете «Таймс» появилась заметка об упавшем с неба чемодане. Прилагалась и фотография, по которой Пауэлл, конечно, сразу узнал тот самый чемодан Брайтона.
Он связался со своим старым знакомым из столичной полиции, чтобы разузнать больше об этом деле, и тот рассказал ему о механике Джейми Ленноксе, которого приглашали как консультанта в полицейский участок Холборна.
В его голове тут же созрел план, но он некоторое время не решался воплотить его в жизнь. А вскоре стало известно, что на берегу Темзы обнаружили обледеневшее тело Дэвида Брайтона, и тогда Пауэлл понял, что действовать надо незамедлительно.
На последние имеющиеся деньги он подкупил своего связного, чтобы тот незаметно забрал чемодан из полицейского участка и доставил его к мастерской Джейми Леннокса.
Что произошло потом, Вы уже и так знаете.
Сейчас мне остается только сказать, что Эрнест Пауэлл проведет за решеткой еще очень-очень долго.
Впрочем, учитывая тот факт, что ему и его компании в любом случае грозило полное разорение, это не такой уж печальный исход для него.
Да, вероятно, стоит также отметить, что сэр Джонатан О’Нил – замечательный и честный человек, который никак не был связан с Мэддисонами, и подозревала я его совершенно напрасно.
Кеннет Мэддисон тогда просто воспользовался коротким разговором с ним на улице только для того, чтобы пробраться на вечер мисс Брэндон-Уэлдерсон, на котором он надеялся разговорить меня, только я ему ничего не выдала.
Что же касается самого младшего Мэддисона, он действительно никого не убивал, однако признал себя виновным в краже со взломом, а также в похищении молодого человека.
К счастью для него, у фирмы «Мэддисон и братья» было немало влиятельных знакомых, которые замолвили за него словечко, так что он отделался только приличным штрафом.
Правда, его старшие братья были с ним менее любезны. Они сослали его в глубинку Йоркшира, где ему в течение следующих нескольких лет предстоит следить за добычей угля на шахтах для их предприятия. То-то он рад, наверное.
На этом я заканчиваю свой отчет и отправляю его в руки старшего инспектора Лэйера.
Приятно знать, что Вы согласны с тем, что взрыв на электростанции был крайне необходим.
И не забудьте, пожалуйста, повысить констебля Эвана Миллера. Он лучший Ваш сотрудник.
Спасибо за то, что были так терпеливы со мной, и передавайте привет Вашей дорогой супруге.
С глубоким уважением,
Элиза Хеммильтон
Многоуважаемая мисс Хеммильтон,
благодарю за составление этого достаточно обширного и отчасти излишне подробного отчета.
Ваша с мистером Ленноксом помощь в этом деле была просто неоценима.
Тем не менее, я очень рад, что скоро начнется Ваш следующий учебный семестр, и соответственно у Вас уже не останется времени вмешиваться в работу полиции.
К слову, возможно, Вам стоит подумать о том, чтобы сменить сферу деятельности, поскольку у Вас определенно есть предрасположенность к писательству.
Конечно, я не сомневаюсь, что Вы можете преуспеть в политике, но должен честно признаться, что мне страшно представить, что Вы со своей неподкупной напористостью сделаете в нашем обществе.
Поэтому, пожалуйста, сделайте мне одолжение и впредь держитесь подальше от полицейских расследований. К моему огорчению, благодаря Вашему дружескому сотрудничеству у меня теперь вдвое прибавится работы с бумажной волокитой. А еще из-за этого пострадала моя гордость. И большой палец.
С пальцем уже все хорошо. Спасибо, что спросили.
С уважением, Джордж Лэйер
Старший инспектор столичной полиции
Эпилог Свадьба с перспективами
Это было в воскресенье, шестнадцатого августа тысяча восемьсот девяносто первого года, когда мисс Брэндон-Уэлдерсон сделала сэра О’Нила самым счастливым человеком на свете, согласившись стать его женой, и вышла из церкви уже как леди О’Нил-Брэндон-Уэлдерсон.
Ярко светило солнышко, дул легкий ветерок, и поэтому жара ощущалась не так сильно. А еще вокруг было столько цветов, что Джейми то и дело морщил нос, чтобы не чихнуть.
– Пожалуй, это самый настоящий абсурд года. Теперь ее фамилия звучит еще сложнее, чем до этого. Усложнить уже, наверное, и не получится, – со смехом заметила Анимант, шагая рядом со мной за толпой гостей на просторную зеленую лужайку.
На ней было великолепное узкое золотисто-коричневое платье, волосы красиво уложены и украшены бусинами.
Мне казалось, что я вот-вот задохнусь в своей зеленой тафте, а она выглядела свежей и бодрой, как всегда. Впрочем, Анимант каким-то магическим образом умудрялась выглядеть опрятной в абсолютно любой ситуации, даже после двухчасовой церемонии в тесной, душной, переполненной церкви.
– Да-а… Леди Фрэнсин О’Нил-Брэндон-Уэлдерсон, – вслух произнесла я новую фамилию своей покровительницы и невольно расхохоталась. Анимант была права, это настоящий абсурд. – Но ей это подходит, как никому другому, – заметила я, и Анимант усмехнулась.
– Определенно, – согласилась она, и мы обе оглянулись на молодоженов, которые стояли сейчас под аркой из роз и поздравляли друг друга.
К нам подошел молодой человек в форме официанта и предложил напитки с серебряного подноса, а на другой стороне праздничной лужайки струнный квартет играл прекрасную мелодию, чтобы сделать этот момент еще более незабываемым. Все прошло именно так, как и должно было быть.
Я взяла бокал шампанского, осушила его одним глотком и тут же потянулась за новым.
Анимант многозначительно подняла брови.
– Ты себе не представляешь, сколько таких квартетов я успела прослушать, потому что моя дорогая покровительница все никак не могла найти идеальных исполнителей, – театрально вздохнула я.
– Но они играют действительно чудесно, – похвалила она окончательный выбор, и сказано это было совершенно серьезно. Я лишь иронично фыркнула, потому что прекрасно знала, что на самом деле ее мало интересуют такие детали, и она предпочла бы удалиться в тихий уголок с книгой.
– Смейся, смейся… Я